Translation of "борт" in German

0.009 sec.

Examples of using "борт" in a sentence and their german translations:

- Забирайся на борт.
- Поднимайся на борт.

- Komm an Bord!
- Kommt an Bord!
- Kommen Sie an Bord!

- Поднимайся на борт.
- Поднимайтесь на борт.

- Gehen Sie an Bord!
- Gehe an Bord!
- Geht an Bord!

- Я взошёл на борт.
- Я поднялся на борт.
- Я поднялась на борт.

Ich ging an Bord.

- Смотри не упади за борт.
- Смотри не свались за борт.
- Смотрите не упадите за борт.
- Смотрите не свалитесь за борт.
- Смотри не вывались за борт.

- Pass auf, dass du nicht von Bord fällst!
- Passt auf, dass ihr nicht von Bord fallt!
- Passen Sie auf, dass Sie nicht von Bord fallen!

Пора подниматься на борт.

Es ist Zeit einzusteigen.

Том прыгнул за борт.

Tom sprang über Bord.

Добро пожаловать на борт!

Willkommen an Bord!

Он поднялся на борт.

Er ging an Bord.

Я поднялась на борт.

Ich ging an Bord.

Том поднялся на борт.

Tom ging an Bord.

Добро пожаловать на борт.

Willkommen an Bord.

Затем их поднимают на борт,

Diese werden dann auf das Deck geworfen,

Том бросил якорь через борт.

Tom warf den Anker über Bord.

Он поднялся на борт самолёта.

Er ging an Bord des Flugzeugs.

Можно мне подняться на борт?

Darf ich an Bord kommen?

Мы поднялись на борт самолёта.

Wir gingen an Bord des Flugzeugs.

Пусть Том поднимется на борт.

- Lass Tom an Bord kommen.
- Lasst Tom an Bord kommen.
- Lassen Sie Tom an Bord kommen.

Том поднялся на борт самолёта.

Tom ging an Bord des Flugzeugs.

Мы все быстро поднялись на борт.

Wir sind alle schnell an Bord gegangen.

Он упал за борт и утонул.

Er fiel über Bord und ertrank.

Все пассажиры поднялись на борт корабля.

Die Passagiere gingen alle an Bord des Schiffes.

Расти Швейкарт поднялся на борт и отстыковался.

Rusty Schweickart, stieg an Bord und wurde abgedockt.

Я всегда путаю левый борт с правым.

Immerzu verwechsle ich Backbord und Steuerbord.

Этот самолёт может взять на борт 40 пассажиров.

Dieses Flugzeug ist in der Lage, 40 Personen auf einmal zu befördern.

- Все на борт!
- Все на посадку!
- Все по местам!

- Alle Mann aufentern!
- Alle Mann an Bord!

- Пираты поднялись на борт судна.
- Пираты взяли судно на абордаж.

- Die Piraten enterten das Schiff.
- Die Seeräuber enterten das Schiff.

Я боюсь, что лодка потонет, если мы возьмём на борт больше семи человек.

Ich fürchte, dass das Boot sinkt, wenn wir mehr als sieben Personen mitnehmen.

Должны ли мы выбрасывать за борт тех восьмиклассников, которые не владеют в совершенстве родным языком?

„Sollte man jene Achtklässler, welche ihre Muttersprache nicht perfekt beherrschen, über Bord werfen?