Translation of "Францию" in German

0.033 sec.

Examples of using "Францию" in a sentence and their german translations:

Я люблю Францию!

Ich liebe Frankreich!

Я люблю Францию.

Ich liebe Frankreich!

Он поехал во Францию.

Er ist nach Frankreich gegangen.

Мы едем во Францию.

Wir fahren nach Frankreich.

- Я бы хотел поехать во Францию.
- Я хотел бы поехать во Францию.

- Ich würde gerne nach Frankreich gehen.
- Ich möchte gern nach Frankreich gehen.

Савако хочет поехать во Францию.

Sawako will nach Frankreich gehen.

Францию отделяют от Италии Альпы.

Frankreich ist von Italien durch die Alpen getrennt.

Я надеюсь вернуться во Францию.

Ich hoffe, nach Frankreich zurückzukehren.

Джон вчера уехал во Францию.

John ist gestern nach Frankreich gefahren.

Родители Тома едут во Францию.

Die Eltern von Tom fahren nach Frankreich.

Мы хотим поехать во Францию.

Wir wollen nach Frankreich.

- Я собираюсь во Францию изучать живопись.
- Я отправляюсь во Францию, чтобы изучать живопись.

Ich gehe nach Frankreich, um Malerei zu studieren.

- Надеюсь, твоя командировка во Францию была успешной.
- Надеюсь, твоя командировка во Францию прошла успешно.

Ich hoffe, dass deine Geschäftsreise nach Frankreich erfolgreich verlaufen ist.

- Надеюсь, ваша командировка во Францию была успешной.
- Надеюсь, твоя командировка во Францию была успешной.

Ich hoffe, dass deine Geschäftsreise nach Frankreich erfolgreich verlaufen ist.

- Осенью я лечу в командировку во Францию.
- Осенью мне предстоит деловая поездка во Францию.

Ich fliege im Herbst nach Frankreich auf Dienstreise.

- Она собирается во Францию на следующей неделе.
- Она едет во Францию на следующей неделе.

Sie geht nächste Woche nach Frankreich.

Я бы хотел поехать во Францию.

Ich würde gerne nach Frankreich gehen.

Новый тоннель свяжет Англию и Францию.

Der neue Tunnel wird Britannien und Frankreich verbinden.

Я хотел бы поехать во Францию.

Ich würde gerne nach Frankreich gehen.

Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.

Der neue Tunnel wird Großbritannien mit Frankreich verbinden.

Это твоя вторая поездка во Францию?

Ist dies Ihre zweite Reise nach Frankreich?

- Я хотел бы когда-нибудь съездить во Францию.
- Я хотел бы как-нибудь съездить во Францию.

Eines Tages möchte ich nach Frankreich fahren.

Она едет во Францию на следующей неделе.

Sie geht nächste Woche nach Frankreich.

Осенью я лечу в командировку во Францию.

- Ich fliege im Herbst nach Frankreich auf Dienstreise.
- Im Herbst fliege ich dienstlich nach Frankreich.

Надеюсь, твоя командировка во Францию была плодотворной.

Ich hoffe, dass deine Geschäftsreise nach Frankreich erfolgreich verlaufen ist.

Я отправляюсь во Францию, чтобы изучать живопись.

Ich gehe nach Frankreich, um Malerei zu studieren.

На самом деле Том едет во Францию.

Tatsächlich geht Tom nach Frankreich.

- Он мне сказал, что поедет во Францию в июне.
- Он говорил мне, что в июне поедет во Францию.

Er sagte mir, dass er im Juni nach Frankreich fahren würde.

Когда Наполеон вернулся во Францию ​​в 1815 году,

Als Napoleon 1815 nach Frankreich zurückkehrte, waren

Я хотел бы когда-нибудь съездить во Францию.

Ich würde gerne mal nach Frankreich fahren.

Я собираюсь поехать во Францию в следующем году.

Ich habe vor, nächstes Jahr nach Frankreich zu fahren.

Мой сын собирается на следующей неделе во Францию.

Mein Sohn wird nächste Woche nach Frankreich abreisen.

В ближайшие дни мне нужно поехать во Францию.

Ich muss in den nächsten Tagen nach Frankreich.

Нам не нужна виза для поездки во Францию.

Wir benötigen kein Visum, um nach Frankreich zu reisen.

Том покинул Францию и переехал жить в Швейцарию.

Tom hat Frankreich verlassen, um in der Schweiz zu leben.

Если ехать за границу, я бы предпочёл во Францию.

- Wenn ich ins Ausland gehen würde, ginge ich nach Frankreich.
- Wenn ich überhaupt ins Ausland führe, dann nach Frankreich.

Он мне сказал, что поедет во Францию в июне.

- Er sagte mir, er ginge im Juni nach Frankreich.
- Er erzählte mir, dass er im Juni nach Frankreich gehen würde.

Он говорил мне, что в июне поедет во Францию.

Er sagte mir, dass er im Juni nach Frankreich fahren würde.

Если ты собираешься во Францию, тебе надо освежить твой французский.

Wenn du vorhast, nach Frankreich zu gehen, solltest du dein Französisch auffrischen.

В январе две армии коалиции пересекли Рейн и вошли во Францию:

Im Januar überquerten zwei Koalitionsarmeen den Rhein nach Frankreich:

Прошло два месяца с тех пор, как он уехал во Францию.

Zwei Monate sind es nun schon, seit er nach Frankreich gezogen ist.

Я не ел французскую еду с тех пор, как покинул Францию.

Ich habe, seit ich aus Frankreich abgereist bin, nichts Französisches mehr gegessen.

После того, как это закончилось поражением при Каллодене, семья бежала во Францию.

Nach dieser Niederlage in Culloden floh die Familie nach Frankreich.

Но сейчас Питт боялся, что завоевания Наполеона сделали Францию слишком сильной - французский

Aber nun fürchtete Pitt das Napleons Siege Frankreich zu mächtig gemacht hatten -

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.

- Он три раза бывал во Франции.
- Она ездила во Францию три раза.

Sie reiste dreimal nach Frankreich.

Прошло уже два месяца, с тех пор как он уехал во Францию.

Es sind schon zwei Monate verstrichen, seit er nach Frankreich gegangen ist.

Прошло уже два месяца с тех пор, как он уехал во Францию.

Zwei Monate sind es nun schon, seit er nach Frankreich gezogen ist.

Мы поехали сначала во Францию, дальше в Швейцарию, а потом в Австрию.

Wir sind erst nach Frankreich und dann weiter in die Schweiz und nach Österreich gefahren.

Он вернулся во Францию ​​с Наполеоном в октябре и вскоре развелся с женой.

Im Oktober kehrte er mit Napoleon nach Frankreich zurück und ließ sich nicht lange danach von seiner Frau scheiden.

похвалы от Императора. Через несколько дней Ланн оставил свое командование и вернулся во Францию.

vom Kaiser für sein Lob ausgewählt wurden. Innerhalb weniger Tage hatte Lannes sein Kommando niedergelegt und war nach Frankreich zurückgekehrt.

Вскоре после их возвращения во Францию ​​генерал Дезе был убит в битве при Маренго,

Kurz nach ihrer Rückkehr nach Frankreich wurde General Desaix in der Schlacht von Marengo getötet und

Устав быть объектом обвинений Тома, Мэри сбежала во Францию, в языке которой нет винительного падежа.

Genervt davon, Gegenstand von Toms Anschuldigungen zu sein, flüchtete Mary sich nach Frankreich, dessen Sprache keinen Akkusativ kennt.

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.

Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.