Translation of "Удастся" in German

0.009 sec.

Examples of using "Удастся" in a sentence and their german translations:

Эксперимент удастся?

Wird das Experiment glücken?

Надеюсь, что это удастся.

Ich hoffe, dass das gelingt.

Твой замысел наверняка удастся.

Dein Plan wird bestimmt gelingen.

Удастся ли Квебеку отделиться?

Wird Quebec es schaffen, sich abzuspalten?

Будем надеяться, это удастся.

Hoffentlich klappt es.

Возможно, удастся в следующий раз!

Vielleicht klappt's ja beim nächsten Mal!

Вам не удастся меня шокировать.

- Es wird Ihnen nicht gelingen, mich zu schockieren.
- Es wird dir nicht gelingen, mich zu schockieren.
- Es wird euch nicht gelingen, mich zu schockieren.

Тебе не удастся меня шокировать.

Es wird dir nicht gelingen, mich zu schockieren.

и надеяться, что удастся сократить путь.

und darauf zu hoffen, am Weg eine Abkürzung zu finden.

Нам не удастся это без Тома.

Ohne Tom können wir das hier nicht zum Erfolg führen.

Удастся ли Украине преодолеть экономический кризис?

Wird es der Ukraine gelingen, die ökonomische Krise zu überwinden?

Вам вряд ли удастся от него убежать.

Ich bezweifle stark, dass Sie schneller sind als ein Bär.

- Надеюсь, это получится.
- Будем надеяться, это удастся.

Hoffentlich klappt es.

- Надеюсь, у тебя получится.
- Надеюсь, тебе это удастся.

Ich hoffe, dass es dir gelingen wird.

- Я думаю, у него получится.
- Думаю, ему это удастся.

Ich denke, dass es ihm gelingen wird.

- Думаю, у неё всё получится.
- Думаю, ей это удастся.

Ich glaube, es wird ihr gelingen.

Сколько еще появится туманной болтовни, пока правительству удастся замять скандал?

Wie viele Nebelkerzen müssen wohl noch geworfen werden, bis es der Regierung tatsächlich gelingt, den Skandal zu verschleiern?

- У меня получится?
- Мне это удастся?
- У меня это получится?

Wird es mir gelingen?

Вы думаете, что мне удастся выучить русский, если я хорошенько постараюсь?

Denkt ihr, dass es mir gelingen wird, die russische Sprache zu erlernen, wenn ich mir richtig Mühe gebe?

- Боюсь, ему это не удастся.
- Боюсь, у него это не получится.

Ich habe Angst, dass es ihm nicht gelingt.

- Мне никак не удаётся бросить курить.
- Мне никак не удастся бросить курить.

Ich bringe es einfach nicht fertig, mit dem Rauchen aufzuhören.

- Думаю, у неё всё получится.
- Думаю, у неё получится.
- Думаю, ей это удастся.

Ich glaube, es wird ihr gelingen.

К сожалению, познать все языки мира в совершенстве вам никогда не удастся. Их слишком много.

Leider wird es nie möglich sein, alle Sprachen der Welt perfekt zu kennen. Sie sind zu zahlreich.

Если мне не удастся в течение шести месяцев найти новую работу в Бостоне, я вернусь в Чикаго.

Falls ich in 6 Monaten keinen Job in Boston finde, kehre ich zurück nach Chicago.

- Я думаю, что мы сделаем это, если поспешим.
- Я думаю, что нам удастся это сделать, если мы поспешим.

Wenn wir uns beeilen, schaffen wir es, denke ich.

- Мы надеемся, что тебе всё удастся.
- Мы надеемся, что у тебя всё получится.
- Мы надеемся, что у вас всё получится.

Wir hoffen, dass Sie Erfolg haben.

Том поцеловал жену на прощание. Он и не подозревал, что увидеть её снова ему удастся лишь спустя тридцать пять лет.

Tom gab seiner Frau einen Abschiedskuss. Er ahnte nicht, dass er sie erst in 35 Jahren wiedersehen sollte.

- Я не был уверен, что мне это удастся.
- Я не был уверен, что у меня это получится.
- Я не был уверен, что у меня всё получится.

Ich war mir nicht sicher, ob ich es schaffen würde.

- Я не могу гарантировать, что нам удастся закончить работу к следующему понедельнику.
- Не могу гарантировать, что нам удастся закончить работу к следующему понедельнику.
- Я не могу гарантировать, что мы сможем закончить работу к следующему понедельнику.
- Не могу гарантировать, что мы сможем закончить работу к следующему понедельнику.
- Я не могу гарантировать, что у нас получится закончить работу к следующему понедельнику.
- Не могу гарантировать, что у нас получится закончить работу к следующему понедельнику.

Ich kann nicht garantieren, dass wir bis zum nächsten Montag mit der Arbeit fertig sind.