Translation of "Свидание" in German

0.026 sec.

Examples of using "Свидание" in a sentence and their german translations:

- Пригласи Мэри на свидание.
- Пригласите Мэри на свидание.

- Führe Maria aus.
- Bitte Maria, mit dir auszugehen.

У меня свидание.

Ich habe eine Verabredung.

- Том пригласил Мэри на свидание.
- Том назначил Мэри свидание.
- Том позвал Мэри на свидание.

- Tom fragte Maria, ob sie mit ihm ausgehen wolle.
- Tom fragte Maria, ob sie mit ihm ausgehen würde.

- Он пригласил меня на свидание.
- Он позвал меня на свидание.

Er bat mich um ein Stelldichein.

- Я пригласил её на свидание.
- Я позвал её на свидание.

Ich bat sie um ein Rendezvous.

- Том пригласил тебя на свидание?
- Том позвал тебя на свидание?

Wollte Tom mit dir ausgehen?

- Как прошло ваше с Томом свидание?
- Как ваше с Томом свидание?

Wie war dein Rendezvous mit Tom?

Том пригласил Мэри на свидание.

Tom bat Mary mit ihm auszugehen.

Не забудь про завтрашнее свидание.

Vergiss unser Treffen morgen nicht!

Я приглашу Мэри на свидание.

- Ich werde Maria bitten, mit mir auszugehen.
- Ich werde Maria ausführen.

Пойдёшь со мной на свидание?

Gehst du mit mir aus?

"Где Том?" - "У него свидание".

„Wo ist Tom?“ – „Bei einem Rendezvous.“

Мне пригласить её на свидание?

Sollte ich sie mal fragen, ob sie mit mir ausgeht?

или моё первое свидание в Америке,

oder an mein erstes Date in Amerika,

Сегодня у меня свидание с судьбой.

Heute habe ich eine Verabredung mit dem Schicksal.

Мэри никогда не приглашали на свидание.

Maria ist noch nie ausgeführt worden.

Свидание с Томом было полнейшей катастрофой.

Mein Stelldichein mit Tom war eine völlige Katastrophe.

Сегодня вечером у меня свидание с Лизой.

Ich gehe heute Abend mit Lisa aus.

Я хочу пойти с ним на свидание.

Ich will mit ihm ausgehen.

У меня с ней сегодня вечером свидание.

Ich habe heute Abend ein Rendezvous mit ihr.

Том хочет пойти с Мэри на свидание.

Tom möchte mit Maria ausgehen.

Я думал, у тебя свидание с Томом.

Ich dachte, du bist mit Tom verabredet.

Мэри попыталась устроить для подруги свидание вслепую.

Maria wollte für ihre Freundin ein romantisches Treffen mit einem Unbekannten einfädeln.

- Как думаешь, в чем мне лучше пойти на завтрашнее свидание?
- Как думаешь, что мне надеть завтра на свидание?

- Was soll ich zu der Verabredung morgen anziehen?
- Was denkst du, sollte ich morgen zu meinem Date tragen?

Я пригласил её на свидание, и она согласилась.

Ich habe sie gefragt, ob sie mit mir ausgehen wolle, und sie hat ja gesagt.

Мэри никогда в жизни не приглашали на свидание.

Maria ist noch nie ausgeführt worden.

Когда ты в последний раз ходил на свидание?

Wann warst du das letzte Mal mit jemandem aus?

Вчера ночью у Тома было свидание с Мэри.

Tom hatte gestern ein Date mit Mary.

Я пригласил его на свидание, и он согласился.

Ich lud ihn zum Ausgehen ein, und er hat zugestimmt.

Можно я пойду на свидание с Кеном, мама?

Darf ich mit Ken ausgehen, Mama?

У нас с Томом было только одно свидание.

- Tom und ich hatten nur eine Verabredung.
- Tom und ich hatten nur ein Date.

Как у меня может получиться пригласить Нэнси на свидание?

Wie kann ich es schaffen, ein Date mit Nancy zu bekommen?

Я правда не хочу идти на свидание с Мэри.

Ich möchte wirklich nicht mit Mary ausgehen.

Как думаешь, что мне лучше надеть на завтрашнее свидание?

- Was meinst du, welche Sachen sollte ich morgen zu meinem Date anziehen?
- Was soll ich zu der Verabredung morgen anziehen?

Том пригласил Мэри на свидание, но она ему отказала.

Tom bat Mary um eine Verabredung, aber sie wies in ab.

Наконец я преодолел свою робость и пригласил её на свидание.

- Schließlich überwand ich meine Schüchternheit und bat sie, mit mir auszugehen.
- Endlich überwand ich meine Schüchternheit und fragte ihn, ob er mit mir ausgehen wolle.

Том отменил наше свидание. Он сказал, что вынужден работать допоздна.

Tom sagte unsere Verabredung ab. Er sagte, er müsse lange arbeiten.

- Не встречайся с Томом.
- Не ходи с Томом на свидание.

Geh nicht mit Tom aus.

Вчера я пригласил Хироми на свидание, но она наотрез отказалась.

Gestern habe ich Hiromi nach einem Date gebeten, aber sie hat rundweg abgelehnt.

Эй, Том! Птичка напела, что у вас свидание с Сюзи. Молодцы!

He Tom, die Buschtrommeln sagen, dass du mit Susie ausgehst. Weiter so!

- Я хочу пойти с ним на свидание.
- Я хочу встречаться с ним.

Ich will mit ihm ausgehen.

В следующую пятницу я иду на свидание с девушкой по имени Мэри.

Nächsten Freitag habe ich eine Verabredung mit einem Mädchen namens Maria.

Том хотел пригласить Мэри на свидание, но боялся, что та скажет нет.

- Tom wollte Maria bitten, mit ihm auszugehen, aber er hatte Angst, dass sie ablehnen würde.
- Tom wollte Maria bitten, mit ihm auszugehen, aber er hatte Angst vor einem Korb.

- Каждые выходные у нас свидание.
- Каждые выходные мы вместе ходим куда-нибудь.

Wir gehen jedes Wochenende zusammen aus.

Думаешь, Мэри пошла бы со мной на свидание, если бы я её пригласил?

Glaubst du, Maria ginge mit mir aus, wenn ich sie darum bäte?

Теперь, когда Том и Мэри расстались, наверно, будет нормально позвать ее на свидание.

Jetzt, da Tom und Maria miteinander Schluss gemacht haben, dürfte nichts mehr dagegensprechen, Maria zu fragen, ob sie sich ausführen lassen möchte.

Том пригласил Мэри на свидание, но она ему отказала. Год спустя они были женаты.

Tom fragte Maria, ob sie mit ihm ausgehen würde – sie lehnte ab. Ein Jahr später waren sie verheiratet.

Том устал от необходимости всегда оплачивать счет, когда они с Мэри ходят на свидание.

Tom hatte es satt, jedes Mal zahlen zu müssen, wenn er mit Mary ausging.

Том хотел пригласить Мэри на свидание, но у него не хватило смелости на это.

Tom wollte Maria fragen, ob sie mit ihm ausginge, doch es fehlte ihm der Mut dazu.

- Я никогда не ходил на свидание вслепую.
- Я никогда не был на свидании вслепую.

Ich war noch nie blind mit jemandem verabredet.

В эти выходные Том с Мэри планируют пойти на двойное свидание с Джоном и Элис.

Tom und Maria wollen an diesem Wochenende zusammen mit Johannes und Elke als Doppelpärchen ausgehen.

Я тебя достаточно хорошо знаю, чтобы понять, что ты не хочешь идти на свидание с Томом.

Ich kenne dich gut genug, um zu wissen, dass du eigentlich gar nicht mit Tom ausgehen wolltest.

Том до сих пор не может поверить, что Мэри идет на свидание с ним в пятницу вечером.

Tom kann gar nicht richtig fassen, dass Maria am Freitagabend wirklich mit ihm ausgeht.

Если бы я только знал, как себя будет чувствовать Том, я бы не пошел на свидание с Мэри.

Wenn ich nur gewusst hätte, wie Tom zumute war, wäre ich nicht mit Maria ausgegangen.

Я знаю, что Вы, скорее всего, не захотите пойти со мной на свидание, но я бы с удовольствием сходил с Вами.

Ich weiß, dass du bestimmt nicht mit mir ausgehen willst; ich ginge aber wirklich gerne mit dir aus.