Translation of "Позови" in German

0.004 sec.

Examples of using "Позови" in a sentence and their german translations:

- Позови своих сестёр.
- Позови сестёр.

Ruf deine Schwestern.

Позови помощь.

Hol Hilfe!

- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.

Ruf mich, wenn du soweit bist!

Пойди позови гостей!

Geh und rufe die Gäste!

Позови своего брата.

Ruf deinen Bruder.

Позови своих сестёр.

Ruf deine Schwestern.

Том, позови Марию!

Tom, ruf Maria!

Мария, позови Тома!

Maria, ruf Tom!

- Позвони брату.
- Позови брата.

Ruf deinen Bruder an.

"Позови Тома". — "Он уже здесь".

„Ruf Tom!“ – „Er ist schon da.“

Позови его к телефону, пожалуйста.

Rufe ihn bitte ans Telefon.

- Позвони ему, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.

Bitte ruf ihn an.

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома!

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

Позови меня завтра в шесть утра.

Ruf mich morgen früh um sechs Uhr an.

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позови полицию!

- Rufen Sie die Polizei!
- Rufe die Polizei!

- Позвони мне.
- Позвоните мне.
- Позови меня.
- Позовите меня.

Ruf mich an.

- Позови нас.
- Позвони нам.
- Позвоните нам.
- Позовите нас.

Rufen Sie uns an!

- Позови врача.
- Позовите врача.
- Вызови врача.
- Вызовите врача.

Rufen Sie einen Arzt.

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома.
- Позовите Тома.

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

- Позови своих сестёр.
- Позвони своим сёстрам.
- Позвоните своим сёстрам.
- Позовите своих сестёр.
- Позвони сёстрам.
- Позвоните сёстрам.
- Позови сестёр.
- Позовите сестёр.

Ruf deine Schwestern.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.

- Ruf mich, wenn du soweit bist!
- Ruf mich an, wenn du soweit bist!

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позови меня, когда будешь готов.

Ruf mich an, wenn du soweit bist!

- Позови своего брата.
- Позовите вашего брата.
- Позвоните вашему брату.
- Позвони своему брату.
- Позовите своего брата.
- Позвоните своему брату.
- Позвони брату.
- Позвоните брату.
- Позови брата.
- Позовите брата.

- Ruf deinen Bruder an.
- Rufen Sie Ihren Bruder an.
- Ruft euren Bruder an.
- Ruf deinen Bruder.
- Rufen Sie Ihren Bruder.
- Ruft euren Bruder.

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.
- Позовите его, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

- Позови моего мужа.
- Позвоните моему мужу.
- Позвони моему мужу.
- Позовите моего мужа.

- Ruf meinen Mann an.
- Rufen Sie meinen Ehemann an.

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позовите полицию!
- Позови полицию!
- Вызови полицию!
- Вызывайте полицию!

- Rufen Sie die Polizei!
- Rufe die Polizei!

- Позвони, пожалуйста, Тому.
- Позвоните, пожалуйста, Тому.
- Позови, пожалуйста, Тома.
- Позовите Тома, пожалуйста.
- Будьте добры, позовите Тома.

Bitte ruf Tom an.

- Позвони мне, если найдёшь что-нибудь.
- Позови меня, если что-нибудь найдёшь.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёшь.

Ruf mich an, wenn du etwas findest.

- Телефонируй мне, если ты найдешь что-то.
- Позови меня, если найдёте что-нибудь.
- Позвони мне, если найдёшь что-нибудь.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёте.
- Позови меня, если что-нибудь найдёшь.
- Позовите меня, если найдёте что-нибудь.
- Позвоните мне, если что-нибудь найдёте.
- Позвони мне, если что-нибудь найдёшь.
- Позовите меня, если что-нибудь найдёте.
- Позови меня, если что-нибудь найдёте.

Ruf mich an, wenn du etwas findest.

- Позвони мне, если найдёшь её.
- Позвоните мне, если найдёте её.
- Позвони мне, если найдёшь его.
- Позвоните мне, если найдёте его.
- Позови меня, если найдёшь его.
- Позови меня, если найдёшь её.
- Позовите меня, если найдёте его.
- Позовите меня, если найдёте её.

Rufe mich an, wenn du es findest.

- Позвони мне, если найдёшь его.
- Позвоните мне, если найдёте его.
- Позови меня, если найдёшь его.
- Позовите меня, если найдёте его.

Ruf mich an, falls du ihn findest.

- Позови меня, если что-нибудь изменится.
- Позовите меня, если что-нибудь изменится.
- Позвони мне, если что-нибудь изменится.
- Позвоните мне, если что-нибудь изменится.

- Ruf mich an, wenn sich irgend etwas tut!
- Ruft mich an, wenn sich irgend etwas tut!
- Rufen Sie mich an, wenn sich irgend etwas tut!