Translation of "Жив" in German

0.008 sec.

Examples of using "Жив" in a sentence and their german translations:

- "Он жив или мёртв?" - "Он жив".
- "Он жив или мёртв?" - "Жив".

„Lebt er noch, oder ist er tot?“ – „Er lebt noch.“

- Этот человек жив.
- Этот мужчина жив.

Dieser Mann ist lebendig.

Элвис жив!

Elvis lebt!

Том жив.

- Tom ist am Leben.
- Tom lebt.

Том жив!

Tom lebt!

Иисус жив!

Jesus lebt!

- Том всё ещё жив.
- Том ещё жив.

- Tom lebt noch.
- Tom ist noch am Leben.

- Он всё ещё жив.
- Он ещё жив.

Er lebt noch.

- Жив ли его отец?
- Его отец жив?

Lebt sein Vater noch?

- Том ещё жив?
- Том всё ещё жив?

Lebt Tom noch?

- Он, наверное, ещё жив.
- Он, вероятно, ещё жив.

Er lebt wahrscheinlich noch.

- Я еле жив.
- Я скорее мёртв, чем жив.

Ich fühle mich eher tot als lebendig.

Робин Гуд жив?

Lebt Robin Hood noch?

Он ещё жив.

Er lebt noch.

Он ещё жив?

Ist er noch am Leben?

Ты ещё жив?

Lebst du noch?

Элвис Пресли жив!

Elvis Presley lebt!

- Говорят, он всё ещё жив.
- Говорят, он ещё жив.

Er soll noch am Leben sein.

- Том всё ещё жив.
- Том до сих пор жив.

- Tom lebt noch.
- Tom ist noch am Leben.

- Я думаю, что Том жив.
- Я думаю, Том жив.

Ich glaube, Tom lebt noch.

Он еще жив, смотрите.

Sie lebt noch, schau.

Жук всё ещё жив.

- Dieses Insekt lebt noch.
- Der Käfer ist noch am Leben.

Жив ли его отец?

Lebt sein Vater noch?

Ты ещё жив, Сиско?

Lebst du noch, Sysko?

- Том жив?
- Том живой?

Ist Tom am Leben?

Том ведь ещё жив?

Tom lebt noch, oder?

Но он ещё жив?

Aber er lebt noch?

Пока ты жив, надейся!

Hoffe, solange Du lebst!

Думаешь, Том ещё жив?

Denkst du, dass Tom noch am Leben ist?

Дэн был ещё жив.

Dan lebte noch.

Поэтому я ещё жив.

Deshalb bin ich noch am Leben.

Том всё ещё жив.

Tom ist noch am Leben.

Интересно, жив ли Том.

Ich frage mich, ob Tom noch lebt.

Говорят, он всё ещё жив.

Er soll noch am Leben sein.

Я буду работать покуда жив.

Ich werde so lange arbeiten, wie ich lebe.

Не хлебом единым жив человек.

Der Mensch lebt nicht nur vom Brot allein.

Мы надеемся, Том ещё жив.

Wir hoffen, Tom lebt noch.

Повезло ему, что он жив.

Er hat Glück, dass er noch lebt.

Он, должно быть, ещё жив.

Er soll noch am Leben sein.

Пока больной жив, есть надежда.

Solange ein Kranker lebt, gibt es Hoffnung.

Люди говорят, он ещё жив.

Er soll noch am Leben sein.

Ким был всё ещё жив.

Kim lebte noch.

К счастью, Том ещё жив.

Glücklicherweise ist Tom noch am Leben.

Интересно, жив ли ещё Том.

Ich frage mich, ob Tom noch lebt.

- Пока я жив, я его не забуду.
- Пока я жив, я её не забуду.
- Пока я жив, я этого не забуду.

Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen.

- Я буду помогать тебе, пока я жив.
- Я буду помогать вам, пока я жив.

Ich werde dir helfen, solang ich lebe.

- Всем известно, что он до сих пор жив.
- Все знают, что он ещё жив.

Jeder weiß, dass er noch lebt.

- Хотел бы я, чтобы Том был сейчас жив.
- Вот бы Том был сейчас жив.

Ich wünschte, Tom wäre noch am Leben.

- Я ещё жива.
- Я ещё жив.

Ich lebe noch.

- Я ещё живой.
- Я ещё жив.

Ich lebe noch.

Не знаю, жив Том или умер.

Ich weiß nicht, ob Tom noch am Leben ist.

Я думаю, что Том ещё жив.

Ich glaube, Tom lebt noch.

Я буду помогать вам, пока жив.

Ich werde dich unterstützen, solange ich lebe.

Только благодаря тебе я ещё жив.

Ich verdanke es dir, dass ich noch lebe.

- Ты жив?
- Ты жива?
- Вы живы?

- Bist du am Leben?
- Sind Sie am Leben?
- Seid ihr am Leben?

- Ты ещё жив?
- Вы ещё живы?

Lebst du noch?

Но он до сих пор жив?

Aber er lebt noch?

Все знают, что он ещё жив.

Jeder weiß, dass er noch lebt.

Я видел, что Том ещё жив.

Ich konnte sehen, dass Tom noch am Leben war.

Жив ли кот Шрёдингера или мёртв?

Ist Schrödingers Katze lebendig oder tot?

По крайней мере, я ещё жив.

Zumindest lebe ich noch.

- Чудо, что Том до сих пор жив.
- Это чудо, что Том до сих пор жив.

Es ist ein Wunder, dass Tom noch am Leben ist.

- Пока я жив, я никогда тебя не прощу.
- Пока я жив, я никогда вас не прощу.

- Nie, solange ich lebe, werde ich dir verzeihen!
- Nie, solange ich lebe, werde ich euch verzeihen!
- Nie, solange ich lebe, werde ich Ihnen verzeihen!

Один из близнецов жив, но второй умер.

- Einer der Zwillinge lebt, der andere ist tot.
- Einer der Zwillinge lebt, aber der andere ist tot.

Я верю, что Элвис всё ещё жив.

- Ich glaube, dass Elvis noch lebt.
- Ich glaube, Elvis lebt noch.
- Ich glaube, Elvis ist noch am Leben.

Поверить не могу, что я ещё жив.

- Ich kann nicht glauben, dass ich noch immer am Leben bin.
- Ich kann nicht glauben, dass ich noch immer lebe.

Пока я жив, я его не забуду.

Solange ich lebe, werde ich ihn niemals vergessen.

Я знаю, что Том все еще жив.

Ich weiß, dass Tom noch lebt.

Мне нужно знать, что Том ещё жив.

Ich muss wissen, dass Tom noch am Leben ist.

Я не знал, что Том ещё жив.

Ich wusste nicht, dass Tom noch immer am Leben ist.

если ему повезет и с ним и жив

wenn er Glück hat und mit ihm und am Leben ist

В Библии сказано: "Не хлебом единым жив человек".

In der Bibel steht: "Der Mensch lebt nicht vom Brot allein."

Папа говорит, что самое главное, что я жив.

Der Vater sagte, dass es das Wichtigste ist, dass ich lebe.

Я убедился, что он был все еще жив.

Ich vergewisserte mich, dass er noch lebte.

Она убеждена, что её сын всё ещё жив.

- Sie ist davon überzeugt, dass ihr Sohn noch lebt.
- Sie ist überzeugt, dass ihr Sohn noch am Leben ist.

Я даже не знаю, жив ли ещё Том.

Ich weiß noch nicht einmal, ob Tom noch am Leben ist.

Пока я жив, я буду помнить сегодняшний день.

Solange ich lebe, werde ich mich an den heutigen Tag erinnern.