Translation of " то" in German

0.020 sec.

Examples of using " то" in a sentence and their german translations:

- Она то плакала, то смеялась.
- Он то плакал, то смеялся.

Bald weinte sie, bald lachte sie.

- Кто-то кричал.
- Кто-то закричал.
- Кто-то крикнул.
- Кто-то завопил.
- Кто-то визгнул.
- Кто-то завизжал.
- Кто-то взвизгнул.
- Кто-то пронзительно закричал.

Jemand schrie.

Она то радовалась, то грустила.

Bald freute sie sich, dann war sie wieder traurig.

Кто-то что-то ест.

- Jemand isst.
- Jemand isst etwas.

- Кто-то зовёт.
- Кто-то кричит.
- Кто-то звонит.

Jemand ruft.

- Кто-то кашлянул.
- Кто-то кашлял.
- Кто-то закашлял.

Jemand hustete.

- Что-то звенит.
- Какой-то звук.
- Что-то гудит.

Etwas piept.

Европейцы наконец-то что-то преодолели

Die Europäer haben endlich etwas überwunden

- Что-то приближается.
- Что-то грядёт.

Da kommt was.

С ним что-то не то.

- Irgendetwas stimmt nicht mit ihm.
- Irgendwas stimmt nicht mit ihm.
- Irgendwas stimmt nicht mit ihr.
- Irgendetwas stimmt nicht mit ihr.

- Кто-то смеялся.
- Кто-то засмеялся.

Jemand lachte.

- Кто-то звонил.
- Кто-то позвонил.

- Jemand rief an.
- Es hat jemand angerufen.

- Наконец!
- Наконец-то!
- Ну наконец-то!

Endlich!

Вообще-то это то же самое.

Das ist eigentlich das Gleiche.

- Кто-то звонил.
- Кто-то позвал.

- Jemand rief an.
- Jemand hat angerufen.

То дитя постоянно чем-то недовольно.

Dieses Kind ist nur am Flennen.

- Кто-то лжёт.
- Кто-то врёт.

Jemand lügt.

- Помой то окно.
- Помойте то окно.

Mach das Fenster sauber.

- Какой-то звук.
- Что-то шумит.

Etwas piept.

- Кто-нибудь что-нибудь слышал?
- Кто-то что-то слышал?
- Кто-то что-то услышал?

Hat jemand irgendwas gehört?

Наконец-то...

Endlich.

кто то

jemand

То окошко.

Dieser Schalter dort.

наконец-то, наконец-то, наконец-то могут побыть главным в такси.

und endlich, endlich, endlich den Chef im Taxi spielen konnten.

Если ты считаешь себя кем-то, то перестаешь становиться кем-то.

Wer glaubt, etwas zu sein, hat aufgehört, etwas zu werden.

- Сообщения-то ты получил?
- Сообщения-то вы получили?
- Ты сообщения-то получил?
- Вы сообщения-то получили?

Aber hast du die Botschaften bekommen?

- Я что-то слышал.
- Я что-то услышал.
- Я что-то слышала.
- Я что-то услышала.

- Ich hörte etwas.
- Ich habe etwas gehört.

- Ты какой-то другой.
- Ты какая-то другая.
- Вы какой-то другой.
- Вы какая-то другая.

Du schaust anders aus.

и его несёт то туда, то сюда

mal hierhin, und mal dorthin getrieben

То есть мы недостаточно вкладываем в то,

Es wurde also bislang nicht genug darin investiert,

когда пытались кого-то чему-то научить,

in der Sie jemandem etwas beibringen wollten,

Она то покрывается иголками, то становится гладкой.

Sie können stachelig und glatt aussehen.

Похоже, я съел что-то не то.

Ich glaube, ich habe was Schlechtes gegessen.

Наконец-то кто-то соглашается со мной!

Endlich stimmt mir jemand zu!

- Какая-то проблема?
- Есть какая-то проблема?

Gibt es irgendein Problem?

Я чувствую, что что-то не то.

Ich spüre, dass etwas nicht stimmt.

- Я что-то не то сказал?
- Я что-то не так сказал?

Habe ich etwas Falsches gesagt?

- Нашли что-то интересное?
- Нашёл что-то интересное?
- Нашла что-то интересное?

Etwas Interessantes gefunden?

- Ты что-то потерял?
- Ты что-то потеряла?
- Вы что-то потеряли?

Hast du etwas verloren?

- Ты кого-то ждал?
- Ты кого-то ждала?
- Вы кого-то ждали?

- Hast du jemanden erwartet?
- Habt ihr jemanden erwartet?
- Haben Sie jemanden erwartet?

- Ты что-то нашла.
- Ты что-то нашёл.
- Вы что-то нашли.

Du hast etwas gefunden.

- Кто-то помогал вам?
- Тебе кто-то помогал?
- Вам кто-то помогал?

Hat dir jemand geholfen?

- Что-то со мной не так.
- Со мной что-то не так.
- Со мной что-то не то.

- Etwas stimmt mit mir nicht.
- Etwas ist mit mir nicht in Ordnung.

- Там что-то есть.
- В этом что-то есть.
- Тут что-то есть.

Da ist was dran.

- Здесь что-то воняет.
- Здесь что-то пахнет.

- Hier stinkt irgendetwas.
- Irgendetwas stinkt hier.

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

- Gehst du irgendwo hin?
- Willst du irgendwohin?

- Ты печатать-то умеешь?
- Вы печатать-то умеете?

Du kannst tippen, nicht wahr?

- Это что-то странное.
- Это как-то странно.

Es ist irgendwie seltsam.

Кто-то — хороший рассказчик, а кто-то — слушатель.

Manche Leute sind gute Redner und andere sind gute Zuhörer.

- Он куда-то пошёл.
- Он куда-то поехал.

Er ging irgendwohin.

- Кто-то явно лжёт.
- Кто-то явно врёт.

- Offensichtlich lügt jemand.
- Irgendjemand lügt offensichtlich.

- Тебя что-то беспокоит?
- Вас что-то беспокоит?

Stört dich etwas?

Кто-то верит в НЛО, кто-то - нет.

Die einen glauben an Ufos, die anderen nicht.

- Ты что-то уронил.
- Вы что-то уронили.

- Du hast etwas fallenlassen.
- Sie haben etwas fallenlassen.
- Euch ist etwas runtergefallen.

- Тебя кто-то ударил?
- Вас кто-то ударил?

Hat dich jemand geschlagen?

- Я что-то пропустил?
- Я что-то упустил?

- Habe ich etwas verpasst?
- Habe ich irgendetwas übersehen?
- Habe ich irgendetwas verpasst?
- Habe ich etwa etwas verpasst?

- Ты что-то скрываешь.
- Вы что-то скрываете.

Du verbirgst etwas.

- Ты чего-то боишься?
- Вы чего-то боитесь?

Hast du vor etwas Angst?

- Ты чего-то ждешь?
- Вы чего-то ждёте?

Wartest du auf etwas?

- Кто-то открыл окно.
- Кто-то окно открыл.

Jemand öffnete das Fenster.

- Кто-то отключил сигнализацию.
- Кто-то вырубил сигнализацию.

Jemand hat den Alarm ausgeschaltet.

- Ты что-то знаешь.
- Вы что-то знаете.

Du bist auf einer heißen Spur.

Дождь всю ночь то переставал, то начинался вновь.

Es regnete die ganze Nacht mit Unterbrechungen.

Ты сам-то веришь в то, что говоришь?

Glaubst du das, was du sagst?

Кто-то что-то подмешал в мой напиток.

Mir hat jemand etwas ins Getränk getan.

- Что было, то было.
- Что случилось, то случилось.

Was geschehen ist, das ist geschehen.

- Я нашёл кого-то.
- Я кого-то нашёл.

Ich habe jemanden gefunden.

- Ты какой-то бледный.
- Ты какая-то бледная.

Du siehst blass aus.

- Здесь кто-то есть.
- Тут кто-то есть.

Hier ist jemand.

- Тебя кто-то ждёт?
- Вас кто-то ждёт?

Wartet jemand auf dich?

- Том что-то знает.
- Тому что-то известно.

Tom weiß etwas.

- Здесь кто-то был.
- Тут кто-то был.

Es war jemand hier.

- Том где-то прячется.
- Том где-то скрывается.

Tom versteckt sich irgendwo.

- Что-то её напугало.
- Её что-то напугало.

Etwas ängstigte sie.

- Сегодня как-то свежо.
- Что-то сегодня прохладно.

Heute ist es etwas frisch.

- Ты что-то сказал?
- Вы что-то сказали?

- Hast du was gesagt?
- Hast du etwas gesagt?
- Haben Sie etwas gesagt?

- Похоже, что-то случилось.
- Кажется, что-то случилось.

- Es scheint, dass etwas passiert ist.
- Es scheint, dass etwas geschehen ist.

- Меня кто-то зовёт?
- Мне кто-то звонит?

Ruft mich irgendwer?

- Наконец-то ты вернулся!
- Наконец-то ты вернулась!

Na endlich bist du wieder da!

Наконец-то здесь кто-то говорит на эсперанто.

Endlich spricht hier jemand Esperanto.

- Что-то здесь не так.
- Что-то не так.
- Тут что-то не так.
- Здесь что-то не так.

- Da stimmt etwas nicht.
- Es stimmt etwas nicht.

То есть злословили.

also lästerten.

То, что нужно.

Darauf hat sie gewartet.

Оторвалась. Наконец-то.

Sie ist ihn los. Endlich.

то же время

gleiche Zeit

Будь то огурец

Ob es wie Gurke ist

Кто-то пришёл.

Jemand ist gekommen.

Что-то случилось.

- Es ist etwas passiert.
- Es geschah etwas.
- Es ist etwas geschehen.

Наконец-то снег!

Es schneit endlich!

Какая-то проблема?

Gibt es ein Problem?

Кто-то идёт.

Jemand kommt.

Наконец-то пятница.

Endlich ist Freitag.