Translation of "фраза" in French

0.009 sec.

Examples of using "фраза" in a sentence and their french translations:

Странная фраза.

C'est une phrase bizarre.

- Это очень странная фраза.
- Странное предложение.
- Странная фраза.

C'est une phrase bizarre.

Это очевидная фраза.

C'est une phrase évidente.

Это моя фраза!

C'est ma réplique !

Это известная фраза.

C'est une phrase connue.

Моя фраза оригинальная.

Ma phrase est originale.

Что эта фраза значит?

Que signifie cette phrase ?

Какая твоя любимая фраза?

- Quelle est ta phrase préférée ?
- Quelle est ta phrase favorite ?
- Quelle est votre phrase préférée ?

- Странное предложение.
- Странная фраза.

C'est une phrase bizarre.

Что означает эта фраза?

- Que veut dire cette phrase ?
- Que signifie cette phrase ?

Что значит эта фраза?

Que veut dire cette phrase ?

Эта фраза нуждается в правке.

Cette phrase doit être révisée.

Это была его коронная фраза.

C'était sa formule.

Интересно, что эта фраза значит.

Je me demande ce que veut dire cette phrase.

Эта фраза имеет четвертичный ритм.

Cette phrase a un rythme quaternaire.

Эта фраза в самом деле странная.

Cette phrase est vraiment bizarre.

- Хорошее предложение, кстати.
- Хорошая фраза, кстати.

C'est une bonne phrase, du reste.

Ты знаешь, что означает эта фраза?

Sais-tu ce que signifie cette phrase ?

- Эта фраза не имеет смысла.
- Это бессмысленное предложение.

- Cette phrase n'a pas de sens.
- Cette peine n'a pas de sens.

- Каково значение этой фразы?
- Что означает эта фраза?

- Que veut dire cette phrase ?
- Que signifie cette phrase ?
- Que signifie cette expression ?
- Quelle est la signification de cette phrase ?

- Как тебе эта фраза?
- Как тебе это предложение?

Que penses-tu de cette phrase ?

- Вот ещё одно предложение.
- Вот ещё одна фраза.

Voici une autre phrase.

- Эта фраза в самом деле странная.
- Это предложение действительно странное.

Cette phrase est vraiment bizarre.

Знаменитая фраза из смерти Рагнара - «Gnyðja mundu grísir ef galtar hag vissi».

La célèbre réplique de la mort de Ragnar est «Gnyðja mundu grísir ef galtar hag vissi».

Несмотря на все мои усилия, мне не удалось понять, что значит эта фраза.

Malgré tous mes efforts, je peine à imaginer ce que cette phrase veut dire.

Фраза была такая замысловатая, что я не сразу понял, о чём идёт речь.

La phrase était si élaborée que je n'ai pas immédiatement compris de quoi il en retournait.

- Я не понимаю, что значит эта фраза.
- Я не понимаю, что значит это предложение.

Je ne comprends pas ce que cette phrase veut dire.

- В такие моменты ничего другого и не скажешь.
- В такие моменты только одна фраза на ум приходит.

Il n'y a qu'une phrase à dire dans ces moments.