Translation of "упали" in French

0.011 sec.

Examples of using "упали" in a sentence and their french translations:

Цены упали.

Les prix baissent.

Они упали.

- Ils sont tombés.
- Elles sont tombées.

Цены упали внезапно.

- Les prix ont baissé subitement.
- Les prix se sont brusquement effondrés.

Цены недавно упали.

Les prix ont baissé récemment.

Почему цены упали?

Pourquoi les prix ont-ils baissé ?

Цены внезапно упали.

Les prix ont baissé subitement.

Цены на акции упали.

Le cours des actions a baissé.

- Ты упал.
- Вы упали.

Tu es tombé.

Мы упали с лестницы.

- Nous sommes tombés dans les escaliers.
- Nous sommes tombées dans les escaliers.

Вы упали с лестницы.

- Vous êtes tombés dans les escaliers.
- Vous êtes tombées dans les escaliers.

Они упали с лестницы.

Ils sont tombés dans les escaliers.

Девушки упали в обморок.

Les filles se sont évanouies.

Вы упали в обморок.

Vous vous êtes évanoui.

У меня часы упали.

Ma montre est tombée.

Мы шли и упали.

- Nous marchions et nous sommes tombés.
- Nous marchions et nous sommes tombées.

- Твои очки упали на пол.
- У тебя очки на пол упали.

Tes lunettes sont tombées par terre.

- Мои часы упали и разбились.
- У меня часы упали и разбились.

Ma montre est tombée et s'est brisée.

Когда вы упали и упали колено, вы пытались найти лекарство от него

Quand tu tombais et tombais au genou, tu essayais de trouver un remède ensemble

Цены на бирже резко упали.

Les prix des actions chutèrent rapidement.

У тебя очки на пол упали.

Tes lunettes sont tombées par terre.

Они упали друг другу в объятия.

- Ils tombèrent dans les bras l'un de l'autre.
- Ils tombèrent dans les bras les uns des autres.
- Elles tombèrent dans les bras l'une de l'autre.
- Elles tombèrent dans les bras les unes des autres.

Боюсь, как бы вы не упали.

- J'ai peur que tu tombes.
- Je crains que vous ne tombiez.

- Они упали в обморок.
- Они потеряли сознание.

- Ils se sont évanouis.
- Elles se sont évanouies.

Цены на капусту упали из-за перепроизводства.

Le prix du chou chuta à cause de la surproduction.

и страхи упали, у него был сердечный приступ

et les craintes sont tombées, il a eu une crise cardiaque

Многие бегуны упали в обморок из-за жары.

- Sous l'effet de la chaleur, beaucoup de coureurs ont perdu conscience.
- De nombreux coureurs ont perdu connaissance en raison de la chaleur.

- Листья падали на землю.
- Листья упали на землю.

Les feuilles tombaient sur le sol.

- Девушки попадали в обморок.
- Девушки упали в обморок.

- Les filles sont tombées dans les pommes.
- Les filles se sont évanouies.

Ещё ступенька - и мы бы упали с лестницы.

- Encore une marche, et nous serions tombés des escaliers.
- Encore une marche, et nous serions tombées des escaliers.

Ещё ступенька - и вы бы упали с лестницы.

- Encore une marche, et vous seriez tombés des escaliers.
- Encore une marche, et vous seriez tombées des escaliers.

Ещё ступенька - и они бы упали с лестницы.

- Encore une marche, et ils seraient tombés des escaliers.
- Encore une marche, et elles seraient tombées des escaliers.

Некоторые куски, отколовшиеся от поверхности Марса, упали на землю

Des morceaux se détachant de la surface de Mars sont tombés sur la terre

- Цена мяса упала.
- Цены на мясо упали.
- Цена на мясо упала.
- Цена на мясо снизилась.

Le prix de la viande est descendu.

- Многие бегуны упали в обморок из-за жары.
- Многие бегуны потеряли сознание из-за жары.

De nombreux coureurs ont perdu connaissance en raison de la chaleur.

- Ты упал в обморок.
- Ты упала в обморок.
- Вы упали в обморок.
- Ты потерял сознание.
- Ты потеряла сознание.
- Вы потеряли сознание.

- Tu t'es évanoui.
- Tu t'es évanouie.
- Vous vous êtes évanouis.
- Vous vous êtes évanouies.
- Vous vous êtes évanoui.
- Vous vous êtes évanouie.