Translation of "убедили" in French

0.006 sec.

Examples of using "убедили" in a sentence and their french translations:

Хорошо, убедили.

D'accord, je suis convaincu.

Они меня убедили.

Ils m'ont convaincu.

- Ну хорошо, вы меня убедили.
- Ладно, вы меня убедили.

Eh bien, vous m'avez convaincue.

- Его аргументы меня не убедили.
- Её аргументы меня не убедили.

Je ne suis pas convaincu par ses arguments.

- Хорошо, убедил.
- Хорошо, убедили.

D'accord, je suis convaincu.

его убедили сесть в самолет

il était en fait convaincu de monter à bord de l'avion

Мы убедили его не ходить.

Nous l'avons persuadé de ne pas y aller.

Доказательства убедили нас в его невиновности.

La preuve nous a convaincus de son innocence.

Они говорят, что вы их убедили.

Ils disent que vous les avez convaincus.

её убедили сесть в машину скорой помощи,

elle est montée dans l'ambulance

- Ну, ты меня убедила.
- Ну, ты меня убедил.
- Ну, вы меня убедили.

Eh bien, vous m'avez convaincu.

- Вы меня не убедили.
- Ты меня не убедил.
- Ты меня не убедила.

- Je ne suis pas convaincu.
- Je ne suis pas convaincue.

- Пока что вы меня не убедили.
- Пока что ты меня не убедил.

Pour l'instant, je ne suis pas convaincu.

- Ну, ты меня убедила.
- Ну, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедил.
- Ладно, ты меня убедила.
- Ладно, вы меня убедили.

- Eh bien, tu m'as convaincu.
- Eh bien, vous m'avez convaincu.
- Eh bien, vous m'avez convaincue.
- Eh bien, tu m'as convaincue.

- Ты почти уговорил меня это сделать.
- Вы почти уговорили меня это сделать.
- Ты почти убедил меня это сделать.
- Вы почти убедили меня это сделать.

Tu m'as presque convaincu de le faire.

Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов – снаружи и изнутри.

Ce n'est pas ma faute. J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.