Translation of "телу" in French

0.009 sec.

Examples of using "телу" in a sentence and their french translations:

прислушаться к собственному телу,

d'écouter le corps,

Кровь циркулирует по телу.

Le sang circule dans le corps.

- Мокрая одежда прилипала к его телу.
- Мокрая одежда прилипала к её телу.

Des vêtements mouillés s'accrochaient à son corps.

По моему телу пробежали мурашки.

Un frisson parcourut ma colonne vertébrale.

Мокрая одежда прилипает к телу.

Les vêtements mouillés collent au corps.

Яд распространился по всему телу.

Le poison s'est répandu dans tout le corps.

Теперь любому теплому телу только рады.

Toute chaleur supplémentaire est désormais bienvenue.

Мокрая одежда прилипала к её телу.

Des vêtements mouillés s'accrochaient à son corps.

У неё были синяки по всему телу.

Elle avait des bleus sur tout le corps.

У него по всему телу красные точки.

Il a des points rouges partout sur le corps.

Как вы можете видеть по моему телу,

Comme vous pouvez le voir par mon corps,

- Кровь циркулирует по телу.
- Кровь циркулирует по организму.

Le sang circule dans le corps.

телу и внешности, мы так сильно страдаем в душе.

pas étonnant qu'on souffre tellement à l'intérieur.

После драки у Тома были синяки по всему телу.

- Tom avait des ecchymoses sur tout le corps après le combat.
- Tom avait des bleus sur tout le corps après le combat.

Чем быстрее бьется сердце, тем быстрее яд проходит по телу.

Plus le cœur s'emballe, plus vite le venin se propage dans le corps.

Пренебрежительное отношение к женскому телу уходит корнями в далёкое прошлое,

L'ignorance sur le corps féminin remonte à des siècles.

От этого вида у меня по телу пробежали мурашки удовольствия.

Cette scène m'envoie des frissons de plaisir dans la colonne vertébrale.

которые постоянно посылают сигналы, говорящие телу, как работать и вести себя.

qui envoie en continu des données au corps pour qu'il fonctionne et agisse.

И с рецепторами по всему телу... ...он чувствует движение в воде.

Dotés de récepteurs sur l'ensemble de leur corps, ils peuvent sentir les mouvements dans l'eau.

- Своя рубашка ближе к телу.
- Лучше одну рубашку, да свою, чем чужой полный чемодан.

Il vaut mieux avoir sa propre chemise qu'une pleine valise étrangère.

Язычками длиной, почти равной их телу, они могут лакать сладкий нектар на самой глубине цветков.

Avec leur langue presque aussi longue que leur corps, elles lapent le nectar sucré au fond des fleurs.

Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.

Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.