Translation of "способов" in French

0.004 sec.

Examples of using "способов" in a sentence and their french translations:

Есть несколько способов измерить скорость.

Il y a plusieurs façons de mesurer la vitesse.

Есть много способов убить кота.

- Il y a pas mal de façons de tuer un chat.
- Il y a plusieurs façons de tuer un chat.

Она перепробовала множество способов похудеть.

Elle a essayé diverses méthodes pour maigrir.

Есть несколько способов решить проблему.

Il y a plusieurs façons de résoudre un problème.

пять способов монетизировать ваши социальные

cinq façons dont vous pouvez monétiser votre social

10 способов сделать что-то,

les 10 façons de faire quelque chose,

1001 способов сделать что-то.

les 1001 façons de faire quelque chose.

Один из способов – быть «мамой-медведицей».

Vous pouvez être une maman ours.

Есть много способов, которыми нужно пользоваться.

Donc on regarde ça sous différents angles.

Сколько есть способов, чтобы это сделать?

- Combien de façons y a-t-il de faire ça ?
- Combien de façons y a-t-il de faire cela ?

Есть много различных способов это сделать.

Il y a de nombreuses façons différentes de le faire.

Существует множество способов жить, не работая.

On peut vivre sans travailler de bien des manières.

как 10 способов удвоить ваш трафик,

comme 10 façons de doubler votre trafic,

К счастью, есть много способов добиться успеха.

Heureusement, il existe plein de façons d'y arriver.

ни каких-либо ещё способов обхода защиты.

ni de contourner aucune sécurité pour réaliser cela.

10 способов удвоить ваш трафик поисковой системы?

10 façons de doubler votre le trafic du moteur de recherche?

которые разделяют 10 способов сделать что-то,

qui partagent les 10 façons de faire quelque chose,

В Сингапуре один из способов наказания преступников — порка.

À Singapour, une manière de punir les criminels est de les fouetter.

Но есть несколько способов вы можете построить бренд.

и получите еще 10 бонусных способов удвоить трафик.

et obtenez 10 autres façons de bonus doubler votre trafic.

Один из способов, которым я пытался монетизация NeilPatel.com,

L'une des façons j'ai essayé monétiser NeilPatel.com,

10 простых способов удвоения ваш трафик поисковой системы.

10 façons simples de doubler le trafic de votre moteur de recherche.

как 10 способов удвоения Ваш трафик поисковой системы,

comme 10 façons de doubler Votre trafic de moteur de recherche,

Это один из ранних способов поддерживать связь между людьми.

C'est une des formes les plus précoces de la technologie de connexion.

и одним из способов отпраздновать является стрельба из оружия.

et une de leurs façons de célébrer est le tir à l'arme à feu.

- Есть много способов убить кота.
- Не мытьём, так катаньем.

Il y a pas mal de façons de tuer un chat.

В Сингапуре порка - это один из способов наказания преступников.

À Singapour, la flagellation est une façon de punir un criminel.

скачать чит-лист на 10 способов удвоить ваш трафик

télécharger la feuille de triche sur 10 façons de doubler votre trafic

Но есть несколько способов сделать это. И вы выберете один.

Mais il y a deux façons de procéder. Vous allez en choisir une.

Достоинства: Удовольствие от возможности расправляться с противниками множествами разных способов.

Les bons points : Le plaisir de se débarrasser des ennemis avec de nombreux combos [Jeu].

существует так много разных способов выполните это, вы просто должны получить

il y a tellement de façons différentes de accomplir cela, il vous suffit d'obtenir

Поэтому, когда вы видите списки как 15 способов сбросить 10 фунтов

Donc, quand vous voyez des listes comme 15 façons de perdre 10 livres

Каждый день ходить на работу пешком - один из способов оставаться в форме.

Aller au travail à pied tous les jours, c'est un moyen de rester en forme.

Я слышал, что один из способов оставаться здоровым - это избегать пищи с непроизносимыми ингредиентами в составе.

J'ai entendu dire qu'une manière de rester en bonne santé est d'éviter de manger de la nourriture contenant des ingrédients imprononçables.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

Un moyen de diminuer le nombre d’erreurs dans le corpus de Tatoeba serait d’encourager les gens à traduire uniquement vers leur langue maternelle.

Две книги Христофора Колумба - "Как убить акулу голыми руками - для чайников" и "Двадцать способов задушить гигантского кальмара", - обе стали бестселлерами.

Les deux livres de Christophe Colomb, "Comment tuer un requin à mains nues pour les nuls" et "Les vingt manières d'étrangler un calmar géant" sont tous deux des best-sellers.