Translation of "спиртное" in French

0.003 sec.

Examples of using "спиртное" in a sentence and their french translations:

Вы пьёте спиртное?

- Buvez-vous de l'alcool ?
- Bois-tu de l'alcool ?
- Buvez-vous de l'alcool ?

Не пей спиртное.

- Ne buvez aucun alcool !
- Ne bois aucun alcool !

Я не люблю спиртное.

Je n’aime pas l’alcool.

Мне можно пить спиртное?

- Puis-je boire de l'alcool ?
- Puis-je consommer de l'alcool ?

Ты когда-нибудь пил спиртное?

As-tu déjà bu de l'alcool ?

"Спиртное бесплатно?" - "Только для дам".

« Les boissons sont-elles gratuites ? » « Seulement pour les filles. »

- Вы пьёте спиртное?
- Вы пьёте алкоголь?

Buvez-vous de l'alcool ?

- Мне можно пить спиртное?
- Мне можно алкоголь?

Puis-je boire de l'alcool ?

- Вы пьёте спиртное?
- Ты пьёшь?
- Вы пьёте ?

- Buvez-vous ?
- Bois-tu ?
- Buvez-vous de l'alcool ?

С какого возраста в Австралии можно пить спиртное?

À partir de quel âge on peut boire de l’alcool en Australie ?

- Том не пьёт спиртное.
- Том не употребляет алкоголь.

Tom ne bois pas d'alcool.

- Том редко пьёт спиртное.
- Том редко пьёт алкоголь.

Tom boit rarement de l'alcool.

В Канаде нельзя употреблять спиртное до достижения возраста 20 лет.

Au Canada, il est interdit aux moins de vingt ans de boire de l'alcool.

- Я не могу пить алкоголь.
- Мне нельзя алкоголь.
- Мне нельзя спиртное.

Je ne peux pas boire d'alcool.

«Ты не любишь спиртное?» — «Да нет, люблю, но очень плохо его переношу».

« T’aimes pas l’alcool ? » « Si, j’aime bien l’alcool, mais je le tiens pas du tout. »

Мне нужно встретить дядю, он пил спиртное, я вместо него поведу машину и привезу его сюда.

Je vais sortir chercher mon oncle, il a un peu bu, donc je vais prendre la voiture à sa place pour le ramener.

- Можно ли пить алкогольные напитки в этом парке?
- Разрешено ли потреблять алкогольные напитки в этом парке?
- В этом парке можно пить спиртное?

- Est-il autorisé de boire de l'alcool dans ce parc ?
- Est-il admis de boire de l'alcool dans ce parc ?