Translation of "совершенства" in French

0.004 sec.

Examples of using "совершенства" in a sentence and their french translations:

Нет в мире совершенства.

Rien n'est parfait.

И прибытие рассчитано до совершенства.

Et leur arrivée tombe à pic.

Ночные набеги спланированы до совершенства.

prévoyant leurs razzias à la perfection.

Этот софт далёк от совершенства.

Ce programme est encore loin d'être parfait.

Его игра далека от совершенства.

Son interprétation est loin d'être parfaite.

- Нет в мире совершенства.
- Ничто не совершенно.

Rien n'est parfait.

Эта программа всё ещё далека от совершенства.

Ce programme est encore loin d'être parfait.

- Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.
- До совершенства ей не хватало лишь одного изъяна.

Il ne lui manquait qu'un seul défaut pour être parfaite.

Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.

Sa maîtrise des arts martiaux a déjà atteint un niveau de perfection sublime.

- Он далёк от совершенства.
- Он далеко не идеален.

Il est loin d'être parfait.

То, что в нём существует тенденция к восхвалению совершенства.

cette célébration de la perfection ?

Копилка была настолько набита, что больше не могла греметь, что было высшей стадией совершенства, какую только может достичь копилка.

La tirelire était tellement remplie qu'il n'y avait plus de cliquetis, ce qui est le plus haut degré de perfection qu'une tirelire puisse atteindre.