Translation of "слушайте" in French

0.011 sec.

Examples of using "слушайте" in a sentence and their french translations:

- Правильно! Правильно!
- Слушайте! Слушайте!

- Attention !
- Fais attention !
- Oyez, oyez !

- Слушайте, дети!
- Дети, слушайте!

Les enfants, écoutez !

Слушайте!

Écoutez !

Слушайте.

Écoutez !

- Не слушайте его.
- Не слушайте её.

- Ne l'écoute pas !
- Ne l'écoutez pas !

- Ладно, слушайте внимательно.
- Хорошо, слушайте внимательно.

Bon, écoutez attentivement !

Слушайте все.

Que tout le monde écoute !

Дети, слушайте!

Les enfants, écoutez !

Слушайте маму.

Écoutez votre mère !

Слушайте, все!

Que tout le monde écoute !

- Послушайте!
- Слушайте!

Écoutez !

Слушайте все!

- Écoutez tous !
- Écoutez, tout le monde !

Слушайте Тома!

Écoutez Tom !

Слушайте его.

Écoutez-le.

Слушайте Тома.

Écoutez Tom.

Слушайте, впереди просвет.

Regardez, une clairière.

- Послушайте!
- Слушайте!
- Слушай!

- Écoute !
- Écoutez !
- Veuille écouter !
- Entendez !
- Entends !
- Écoute-moi !
- Écoutez-moi !

Слушайте меня внимательно.

Écoute-moi bien.

Слушайте внимательно, пожалуйста.

Écoutez-bien s'il vous plait.

Заткнитесь и слушайте.

Fermez-la et écoutez.

Не слушайте меня!

Ne m'écoutez pas !

Не слушайте этого человека.

N'écoutez pas cet homme.

Слушайте, что я говорю.

- Fais attention à ce que je dis.
- Faites attention à ce que je dis.

Слушайте, что говорит учитель.

Écoutez ce que dit le professeur.

- Слушай внимательно!
- Слушайте внимательно.

- Écoute bien.
- Écoute attentivement.
- Écoute-moi bien.
- Écoutez attentivement !
- Écoutez-moi bien !

Просто заткнитесь и слушайте!

Fermez-la juste et écoutez !

Слушайте голос своего сердца!

- Suis la voix de ton cœur !
- Écoute la voix de ton cœur !
- Suivez la voix de votre cœur !
- Écoutez la voix de votre cœur !

- Послушайте его!
- Слушайте его!

Écoutez-le !

- Послушай...
- Послушайте...
- Слушай...
- Слушайте...

- Écoutez...
- Écoute...

- Послушайте, господа.
- Слушайте, господа.

Écoutez, messieurs.

Слушайте, что он говорит.

Écoutez ce qu'il dit !

Слушайте, что отец говорит.

Écoutez ce que dit votre père.

- Ладно, слушайте внимательно.
- Ладно, слушай внимательно.
- Хорошо, слушайте внимательно.
- Хорошо, слушай внимательно.

- Bon, écoute attentivement !
- Bon, écoutez attentivement !

Не просто слушайте другое мнение —

Ne faites pas qu'entendre un autre point de vue,

Слушайте, у меня плохая новость.

J'ai une mauvaise nouvelle, les gars.

- Слушай!
- Послушай!
- Слушай.
- Слушайте.
- Послушайте.

- Écoute !
- Écoutez !
- Écoute.

А теперь слушайте меня внимательно!

Écoutez-moi bien, maintenant !

Ничего не говорите и слушайте.

Ne dites rien et écoutez.

Пожалуйста, слушайте, когда я говорю!

Écoutez s'il vous plaît quand je parle !

А теперь слушайте меня внимательно.

Maintenant, écoutez-moi bien !

- Заткнись и слушай!
- Заткнитесь и слушайте!

Tais-toi et écoute !

- Продолжай слушать.
- Слушай дальше.
- Слушайте дальше.

- Continue d'écouter.
- Continuez à écouter.

- Слушай внимательно!
- Слушайте внимательно.
- Слушай внимательно.

- Écoute bien.
- Écoute attentivement.
- Écoutez attentivement !
- Écoute-moi bien !

Внимательно слушайте то, что он говорит.

Écoutez ce qu'il dit attentivement.

- Молчи и слушай!
- Молчите и слушайте!

Ne dites rien et écoutez.

- Не слушай её.
- Не слушайте её.

Ne l'écoute pas.

- Не слушай Тома.
- Не слушайте Тома.

N'écoute pas Tom.

- Слушай своё сердце.
- Слушайте своё сердце.

Écoute ton cœur.

- Не слушай меня!
- Не слушайте меня!

- Ne m'écoute pas !
- Ne m'écoutez pas !

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.
- Не слушай этого мужчину.
- Не слушайте этого мужчину.

N'écoute pas cet homme.

- Теперь слушай меня внимательно.
- Теперь слушайте меня внимательно.
- А теперь слушай меня внимательно.
- А теперь слушайте меня внимательно.

Maintenant, écoutez-moi bien !

- Послушайте меня!
- Послушайте меня.
- Слушайте меня.
- Выслушайте меня!

- Écoute-moi !
- Écoutez-moi !

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.

- N'écoute pas cet homme.
- N'écoutez pas cet homme.

- Пожалуйста, слушай.
- Пожалуйста, послушай.
- Пожалуйста, слушайте.
- Пожалуйста, послушайте.

- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.

- Слушай маму.
- Слушайте маму.
- Слушайся маму.
- Слушайтесь маму.

- Écoute ta mère !
- Écoutez votre mère !

- Слушай, это моя проблема.
- Слушайте, это моя проблема.

- Écoute, c'est mon problème !
- Écoutez, c'est mon problème !

- Слушай его.
- Слушайте его.
- Выслушай его.
- Выслушайте его.

Écoutez-le.

- Просто заткнитесь и слушайте!
- Просто заткнись и слушай!

- Ferme-la juste et écoute !
- Fermez-la juste et écoutez !

- Слушай её.
- Слушайте её.
- Выслушай её.
- Выслушайте её.

Écoute-la !

- Послушай меня.
- Послушайте меня.
- Слушай меня.
- Слушайте меня.

Écoute-moi.

Читайте и слушайте людей, с которыми вы не согласны.

Lisez et écoutez des gens avec lesquels vous êtes ouvertement en désaccord.

- Пожалуйста, слушайте, когда я говорю!
- Пожалуйста, слушай, когда я говорю!

Écoutez s'il vous plaît quand je parle !

- Не слушай меня, я просто шучу.
- Не слушайте меня, я просто шучу.

Ne crois pas que je plaisante.

- Услышьте голос своего сердца!
- Слушайте голос своего сердца!
- Слушай голос своего сердца!

Écoutez la voix de votre cœur !

- Слушай Тома.
- Слушайте Тома.
- Выслушай Тома.
- Выслушайте Тома.
- Послушай Тома.
- Послушайте Тома.
- Слушай Тома!

- Écoute Tom.
- Écoutez Tom.
- Écoute Tom !

- Я повторять не буду, так что слушай внимательно.
- Я повторять не буду, так что слушайте внимательно.

- Je ne le répéterai pas, alors écoutez bien.
- Je ne répéterai pas, alors écoute attentivement.

- Не слушайте Тома. Он не знает, о чём говорит.
- Не слушай Тома. Он не знает, о чём говорит.

N'écoute pas Tom. Il ne sait pas de quoi il parle.