Translation of "птиц" in French

0.006 sec.

Examples of using "птиц" in a sentence and their french translations:

- Ты поймал трёх птиц.
- Ты поймала трёх птиц.
- Вы поймали трёх птиц.

Tu as attrapé trois oiseaux.

Орёл - царь птиц.

L'aigle est le roi des oiseaux.

Лес полон птиц.

Le bois est animé par les oiseaux.

Вы видели птиц?

Avez-vous vu des oiseaux?

Кошки видят птиц.

Les chats voient les oiseaux.

Кошки увидели птиц.

- Les chats ont vu les oiseaux.
- Les chats voyaient les oiseaux.
- Les chats avaient vu les oiseaux.
- Les chats virent les oiseaux.

Кошки увидят птиц.

Les chats verront les oiseaux.

Кошки видели птиц.

- Les chats voyaient les oiseaux.
- Les chats avaient vu les oiseaux.

Я боюсь птиц.

Les oiseaux me font peur.

Я люблю птиц.

J'aime les oiseaux.

У птиц острое зрение.

- Les oiseaux ont les yeux perçants.
- Les oiseaux ont la vue perçante.

У птиц есть крылья.

- Un oiseau a des ailes.
- Les oiseaux ont des ailes.

Он изучал полёт птиц.

- Il a étudié le vol des oiseaux.
- Il étudia le vol des oiseaux.

Этих птиц называют кукушками.

On nomme ces oiseaux des coucous.

На дереве множество птиц.

Sur l'arbre se trouve de nombreux oiseaux.

Я смотрю на птиц.

Je regarde les oiseaux.

У птиц есть запах?

Les oiseaux peuvent-ils sentir ?

У птиц есть клюв.

Les oiseaux ont un bec.

В лесу много птиц.

Dans la forêt il y a beaucoup d'oiseaux.

- Вчера утром я видел много птиц.
- Я вчера утром видел много птиц.

J'ai vu de nombreux oiseaux hier matin.

Также у многих видов птиц

Chez de nombreuses espèces d'oiseaux,

Буханка хлеба лучше пения птиц.

Un « tiens » vaut mieux que deux « tu l'auras ».

Я смотрю на диких птиц.

Je regarde les oiseaux sauvages.

Мне нравится смотреть на птиц.

J'aime observer les oiseaux.

По небу кружилась стая птиц.

Une compagnie d'oiseaux tourbillonnaient dans le ciel bleu.

Том бросает в птиц камни.

Tom jette des pierres aux oiseaux.

На озере были сотни птиц.

Il y avait des centaines d'oiseaux sur le lac.

Мы должны подкармливать птиц зимой.

L'hiver nous devons nourrir les oiseaux.

Этот народ не любит птиц.

Ce peuple n'aime pas les oiseaux.

Я люблю слушать пение птиц.

J'aime écouter le chant des oiseaux.

В этом парке много птиц.

Il y a beaucoup d'oiseaux dans ce parc.

Эти люди не любят птиц.

Ces personnes n'aiment pas les oiseaux.

Осенью он видит много птиц.

A l'automne, il voit beaucoup d'oiseaux.

Мы снова слышим пение птиц.

On entend à nouveau le chant des oiseaux.

Он смастерил кормушку для птиц.

Il a fabriqué une mangeoire à oiseaux.

- Он открыл клетку и освободил птиц.
- Он открыл клетку и выпустил птиц на волю.
- Он открыл клетку и выпустил птиц.

- Il a ouvert la cage et a libéré les oiseaux.
- Il ouvrit la cage et libéra les oiseaux.

Например, мы посмотрим на анатомию птиц —

Donc on regarde l'anatomie de nos oiseaux,

опустошала их как у современных птиц

ce qui les rendaient creuses, comme chez les oiseaux actuels,

Том сделал мне клетку для птиц.

Tom m'a fabriqué une cage à oiseaux.

Из-за птиц лес более живой.

Le bois est animé par les oiseaux.

Страус является самой крупной из птиц.

L'autruche est le plus grand des oiseaux.

Волшебник заставлял птиц появляться и исчезать.

- Le magicien a fait apparaître puis disparaître des oiseaux.
- La magicienne a fait apparaître puis disparaître des oiseaux.
- Le magicien fit apparaître puis disparaître des oiseaux.
- La magicienne fit apparaître puis disparaître des oiseaux.

Я отказываюсь сажать птиц в клетки.

Je refuse de mettre les oiseaux en cage.

Не шуми, а то птиц распугаешь.

Ne fais pas de bruit ou tu effraieras les oiseaux.

Некоторые виды птиц не умеют воровать.

Certaines espèces d'oiseaux ne peuvent pas voler.

- Говорят, этот вид птиц находится под угрозой исчезновения.
- Говорят, этот вид птиц находится под угрозой вымирания.

On dit que cette espèce d'oiseau est menacée d'extinction.

что представляет собой просто большое облако птиц.

qui est une sorte de grand nuage d'oiseaux.

Я видел стаю птиц, летящих в небе.

J'ai vu une nuée d'oiseaux voler dans les airs.

Лес полон самых разных птиц и животных.

- La forêt est pleine d'animaux en tout genre.
- La forêt regorge d'oiseaux et d'animaux de toutes sortes.

Море для рыб, что небо для птиц.

La mer est aux poissons ce que le ciel est aux oiseaux.

Мне было слышно пение птиц за окном.

Je pouvais entendre chanter les oiseaux devant ma fenêtre.

но без птиц и пчел некому разносить пыльцу.

mais il n'y a ni oiseaux ni abeilles pour propager leur pollen.

Посмотри на птиц, порхающих с ветки на ветку.

Regarde les oiseaux qui volettent de branche en branche.

Я не могу распугать птиц. Я не пугало.

Je ne peux pas faire fuir les oiseaux. Je ne suis pas un épouvantail.

У меня сжалось сердце при виде умирающих птиц.

Mon cœur s'est brisé à la vue des oiseaux mourants.

Я ещё никогда не видел сразу столько птиц.

Je n'avais encore jamais vu autant d'oiseaux en même temps auparavant.

Если лев - царь зверей, то орёл - царь птиц.

Si le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux.

- Деревья были полны птиц.
- Деревья были усажены птицами.

Les arbres étaient emplis d'oiseaux.

Этот вид птиц сейчас находится под угрозой исчезновения.

Cet oiseau risque de disparaître.

У большинства птиц две лапы и два крыла.

La plupart des oiseaux ont deux pattes et deux ailes.

Говорят, что этот вид птиц находится на грани вымирания.

On dit que cette espèce d'oiseau est menacée d'extinction.

Некоторые крупные птицы охотятся на мелких птиц и зверей.

Certains grands oiseaux chassent les petits et des animaux.

У нас на заднем дворе есть кормушка для птиц.

Il y a une mangeoire à oiseaux au fond de notre arrière-cour.

Во время самоизоляции парижане открыли для себя пение птиц.

Pendant le confinement, les Parisiens ont découvert le chant des oiseaux.

- Я наблюдаю за дикими птицами.
- Я смотрю на диких птиц.

Je regarde les oiseaux sauvages.

У птиц есть гнёзда, у пауков — сети, а у людей — дружба.

Les oiseaux ont des nids, les araignées ont des toiles et les êtres humains ont l'amitié.

Учёные отслеживают птиц с помощью миниатюрных радиопередатчиков, помещаемых на их спинах.

Les scientifiques ont pisté les oiseaux en employant des émetteurs radio fixés sur leurs dos.

В отличие от птиц, которые кормят и защищают своих птенцов, рыбы оставляют свою икру.

Contrairement aux oiseaux, qui nourrissent et protègent leurs petits, les poissons abandonnent leurs œufs.

«Только у птиц есть перья». — «А как насчет ангелов? Я думал, что у них тоже есть».

« Seuls les oiseaux ont des plumes. » « Et les anges ? Je pensais qu'ils en avaient aussi. »