Translation of "преследовать" in French

0.023 sec.

Examples of using "преследовать" in a sentence and their french translations:

- Прекрати меня преследовать.
- Перестань меня преследовать.
- Перестаньте меня преследовать.
- Хватит меня преследовать.

- Arrête de me suivre.
- Arrêtez de me suivre.

- Перестаньте меня преследовать.
- Хватит меня преследовать.

Arrêtez de me suivre.

преследовать злых духов

pour chasser les mauvais esprits

Хватит меня преследовать!

- Ne me suis pas plus loin !
- Ne me suis pas davantage !

которая будет преследовать вас всю жизнь.

qui vous suivra le reste de votre vie.

- Прекратите меня преследовать.
- Хватит докучать мне.

- Arrête de me harceler.
- Arrêtez de me harceler.

буду преследовать вас и отберу свой банан

que je vous pourchasserai, que je reprendrai ma banane

- Перестань меня преследовать.
- Хватит за мной ходить.

- Arrête de me suivre.
- Arrêtez de me suivre.
- Cesse de me suivre.

Я хочу, чтобы вы перестали меня преследовать.

Je veux que vous cessiez de me suivre.

А в 2010 году меня начал преследовать нацист.

En 2010, un nazi a commencé à me harceler.

- Я хочу, чтобы ты перестал ходить за мной.
- Я хочу, чтобы вы перестали меня преследовать.
- Я хочу, чтобы ты перестал меня преследовать.

- Je veux que vous cessiez de me suivre.
- Je veux que tu cesses de me suivre.

- За Томом пошёл какой-то человек.
- Тома стал преследовать какой-то человек.

Un homme commença à suivre Tom.

Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.