Translation of "похожа" in French

0.033 sec.

Examples of using "похожа" in a sentence and their french translations:

- Мери похожа на мать.
- Мэри похожа на мать.

Mary ressemble à sa mère.

Похожа на медвежью.

On dirait une crotte d'ours.

похожа, выглядит так.

ressemble, ressemble.

- Она похожа на отца.
- Она похожа на своего отца.

Elle tient de son père.

- Она похожа на свою мать.
- Она похожа на мать.

Elle ressemble à sa mère.

- Эта девушка похожа на Марию.
- Эта девушка похожа на Мэри.

Cette fille ressemble à Maria.

- Эта девочка похожа на мать.
- Эта девушка похожа на мать.

Cette fille ressemble à sa mère.

История похожа на правду.

- Cette histoire semble vraie.
- L'histoire semble vraie.

Она похожа на учительницу.

Elle a l'air d'une enseignante.

Ты похожа на мать.

Tu ressembles à ta mère.

Она похожа на обезьяну.

Elle a l'air d'un singe.

Дочь похожа на мать.

La fille ressemble à la mère.

Ты похожа на мальчика.

Tu as l'air d'un garçon.

Смерть похожа на сон.

La mort ressemble au sommeil.

Я похожа на актрису?

- Ai-je l'air d'une actrice ?
- Est-ce que je ressemble à une actrice ?

Жизнь похожа на путешествие.

La vie ressemble à un voyage.

Она похожа на тигрицу.

Elle ressemble à une tigresse.

Она похожа на ангела.

Elle ressemble à un ange.

Ты похожа на куклу.

Tu as l'air d'une poupée.

Она похожа на учителя.

Elle a l'air d'une enseignante.

Она похожа на мать.

- Elle ressemble à sa mère.
- Elle tient de sa mère.

- Она очень похожа на свою мать.
- Она очень похожа на её мать.
- Она очень похожа на мать.

Elle ressemble beaucoup à sa mère.

- Она очень похожа на свою мать.
- Она очень похожа на мать.

Elle ressemble beaucoup à sa mère.

- Сьюзан очень похожа на свою мать.
- Сьюзан очень похожа на мать.

Susan tient beaucoup de sa mère.

- Ваша сестра очень на вас похожа.
- Ваша сестра очень на Вас похожа.

Votre sœur vous ressemble beaucoup.

Красота похожа на райскую птицу:

La beauté est comme un oiseau de paradis :

Природа похожа на самоуправляемую машину.

La nature est comme une voiture autonome.

Эта девушка похожа на парня.

- Cette fille ressemble à un garçon.
- Cette fille, on dirait un garçon manqué.
- Cette fille a l'air d'un garçon.

Эта школа похожа на тюрьму.

L'école ressemble à une prison.

Она похожа на свою мать.

Elle ressemble à sa mère.

Она похожа на свою тётю.

Elle ressemble à sa tante.

Жизнь похожа на мыльный пузырь.

- La vie est pareille à une bulle de savon.
- La vie est comme une bulle de savon.

Я похожа на свою мать.

Je ressemble à ma mère.

На кого похожа твоя сестра?

À qui ressemble ta sœur ?

Она была похожа на ангела.

Elle ressemblait à un ange.

Его машина похожа на мою.

Sa voiture est similaire à la mienne.

Эта девушка похожа на Мэри.

Cette fille ressemble à Mary.

Девочка похожа на свою мать.

La fillette ressemble à sa mère.

Твоя проблема похожа на мою.

Ton problème est semblable au mien.

Мэри похожа на свою мать.

Marie tient de sa mère.

Она похожа на его тётю.

Elle ressemble à sa tante.

Эта комната похожа на свинарник.

Cette chambre a l'air d'une porcherie.

Ты не похожа на японку.

Tu n'as pas l'air Japonaise.

На что она была похожа?

À quoi ressemblait-elle ?

Ты не похожа на врача.

Tu n'as pas l'air d'un médecin.

Ты похожа на жену Тома.

Tu ressembles à la femme de Tom.

Ты уже на инопланетянку похожа.

Tu ressembles déjà à une extra-terrestre.

- Она похожа на свою мать.
- Он похож на мать.
- Она похожа на мать.

- Elle ressemble à sa mère.
- Il ressemble à sa mère.

Традиционно считалось, что работа памяти похожа

On pensait traditionnellement que créer un souvenir

Она больше похожа на банковский счёт,

Il fonctionne plutôt comme un compte bancaire

Твоя идея очень похожа на мою.

Ton idée semble similaire à la mienne.

Дочь очень похожа на свою мать.

La fille ressemble beaucoup à sa mère.

Его шутка больше похожа на обиду.

Sa blague est presque une offense.

Земля по форме похожа на апельсин.

La Terre a une forme similaire à celle d'une orange.

Моя сестра похожа на мою мать.

Ma sœur ressemble à ma mère.

Она поразительно похожа на Мэрилин Монро.

Elle a une troublante ressemblance avec Marilyn Monroe.

Она очень похожа на её мать.

Elle ressemble beaucoup à sa mère.

Она очень похожа на свою мать.

Elle ressemble beaucoup à sa mère.

Моя камера не похожа на твою.

- Mon appareil photo est différent du tien.
- Mon appareil-photo est différent du tien.
- Mon appareil photo est différent du vôtre.

Эта рана похожа на укус паука.

Cette blessure ressemble à une morsure d'araignée.

Ваша сестра очень на вас похожа.

Votre sœur vous ressemble beaucoup.

Мэри очень не похожа на мать.

Mary est très différente de sa mère.

Она очень похожа на свою бабушку.

Elle ressemble fortement à sa grand-mère.

- Моя младшая сестра очень похожа на маму.
- Моя младшая сестра очень похожа на мою маму.

Ma sœur ressemble à ma mère.

- Я похож на маму.
- Я похожа на маму.
- Я похож на мать.
- Я похожа на мать.

Je ressemble à ma mère.

- Этот на тебя похож.
- Эта на тебя похожа.
- Этот на Вас похож.
- Эта на Вас похожа.

- Celui-ci te ressemble.
- Celle-ci te ressemble.
- Celui-ci vous ressemble.
- Celle-ci vous ressemble.

- Я похож на тебя.
- Я похожа на тебя.
- Я на тебя похож.
- Я на тебя похожа.

Je te ressemble.

- Я похож на вас.
- Я похожа на вас.
- Я на вас похож.
- Я на вас похожа.

Je vous ressemble.

Старшая школа иногда похожа на настоящую жизнь,

Le lycée est parfois comme le vrai monde,

Она во многом была похожа на меня.

Elle me ressemblait sur beaucoup de points.

Кацуко очень похожа на свою старшую сестру.

Kazuko ressemble beaucoup à sa grande sœur.

Эта собака почти что похожа на человека.

Ce chien est presque comme un être humain.

викторина похожа на 15 центов на свинец,

Quiz est comme 15 cents par plomb,

- Ты хоть представляешь себе, на что похожа моя жизнь?
- Вы хоть представляете себе, на что похожа моя жизнь?

As-tu une idée de ce à quoi ma vie ressemble ?

Она принимает чудную позу: становится похожа на камень.

Elle se recroqueville sur elle-même, on dirait une pierre.

Летящая по небу летучая мышь похожа на бабочку.

Une chauve-souris qui vole dans le ciel ressemble à un papillon.

С высоты река была похожа на огромную змею.

Vue depuis le ciel, la rivière ressemblait à un énorme serpent.

Не думаю, что она похожа на свою мать.

Je ne pense pas qu'elle ressemble à sa mère.

- Она выглядит как мальчик.
- Она похожа на мальчика.

Elle a l'air d'un garçon.

Она похожа на свою мать, я говорю тебе.

Je te dis qu'elle ressemble à sa mère.