Translation of "полном" in French

0.007 sec.

Examples of using "полном" in a sentence and their french translations:

- Она в полном смятении.
- Она в полном замешательстве.

Elle est en plein désarroi.

- Я был в полном шоке.
- Я была в полном шоке.

J'étais totalement sous le choc.

Я в полном порядке.

Je suis parfaitement bien.

Я в полном замешательстве.

- Je suis complètement embrouillé.
- Je suis complètement embrouillée.
- Je suis complètement perdue.

Всё в полном порядке.

Tout est en bon état.

Я в полном восторге!

Je suis totalement enthousiasmé !

я был в полном восторге.

je me réjouissais.

Комната была в полном беспорядке.

La pièce était un véritable capharnaüm.

Вишневые деревья в полном цвету.

Les cerisiers sont en pleine floraison.

Том был в полном шоке.

Tom était sous le choc.

Старик жил в полном одиночестве.

Le vieillard vivait dans une solitude totale.

они находятся в месте полном незнакомцев,

ils sont dans un endroit plein d'inconnus

Мама и малыш были в полном порядке.

La mère et l'enfant se portaient bien.

Эта большая комната в её полном распоряжении.

Elle a cette grande chambre entièrement pour elle.

- Том совсем один.
- Том в полном одиночестве.

- Tom est tout seul.
- Tom est complètement seul.

- Я был в полном шоке.
- Я была в полном шоке.
- Я был совершенно шокирован.
- Я была совершенно шокирована.

- J'étais totalement sous le choc.
- J'étais totalement choqué.
- J'étais totalement choquée.

данное заявление не было реализовано в полном объёме.

même si certaines personnes y travaillent depuis des décennies.

- Он едет на полной скорости.
- Он едет на полном ходу.

Il conduisait la voiture à pleine vitesse.

И невольно думаешь, что если бы они были в полном составе, они бы победили.

Et vous ne pouvez pas vous empêcher de penser que s'ils avaient été à pleine puissance, ils auraient gagné.

Они основывались на полном согласии Бертье на свою подчиненную роль: он не принимал участия в разработке

Elle repose sur l'acceptation complète par Berthier de son rôle de subordonné: il ne joue aucun rôle dans l'élaboration de la