Translation of "обходится" in French

0.003 sec.

Examples of using "обходится" in a sentence and their french translations:

- Во сколько ему это обходится?
- Во сколько ей это обходится?

Combien est-ce que ça lui coûte ?

Старший брат обходится сам.

Mais le frère aîné peut grimper seul.

Но быть быстрым обходится дорого.

Mais être rapide est coûteux.

Отопление обходится мне всё дороже.

Le chauffage me coûte de plus en plus cher.

Во сколько ему это обходится?

Combien est-ce que ça lui coûte ?

Жить в большом доме дорого обходится.

Vivre dans une grande maison coûte cher.

- Скупой платит дважды.
- Дешёвое обходится дорого.

- Le bon marché revient toujours cher.
- Rien n'est si cher que le bon marché.

Медовый месяц в Канаде обходится в большую сумму.

- Une lune de miel au Canada coûte beaucoup d'argent.
- Au Canada, les lunes de miel sont dispendieuses.

Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего.

Le vrai bonheur coûte peu; s'il est cher, il n'est pas d'une bonne espèce.

Её автомобиль, может, и приятней в вождении, но и содержание его ей дороже обходится.

Sa voiture est peut-être plus agréable à conduire, mais elle lui coûte aussi plus cher en frais d'entretien.

потому что одна минута обходится им где-то в 70 тысяч долларов, раз за разом.

car elles leur coûtent environ 70 000 $ par minute.