Translation of "обстоятельствах" in French

0.007 sec.

Examples of using "обстоятельствах" in a sentence and their french translations:

- В подобных обстоятельствах лучше промолчать.
- В подобных обстоятельствах лучше помалкивать.

En de pareilles circonstances, il est préférable de se taire.

- Том умер при странных обстоятельствах.
- Том умер при невыясненных обстоятельствах.

Tom est mort dans des circonstances inexpliquées.

в людях и обстоятельствах.

sur les gens et les circonstances.

в разного рода обстоятельствах:

dans toutes sortes des circonstances :

Том умер при странных обстоятельствах.

- Tom est mort dans des circonstances inexpliquées.
- Tom est mort dans des circonstances étranges.

При каких обстоятельствах возникла неисправность?

Dans quelles circonstances le défaut est-il apparu ?

При таких обстоятельствах и начался конституционный кризис.

C'est dans ces circonstances que commença la crise constitutionnelle.

Шпион доложил обо всех обстоятельствах и тонкостях.

L'espion a fait son rapport sur toutes les circonstances avec force détails.

Он умеет сохранять хладнокровие при любых обстоятельствах.

Il sait garder son calme en toutes circonstances.

"При каких обстоятельствах было обнаружено тело?" - спросил комиссар.

"Dans quelles circonstances le corps a-t-il été découvert ?", demanda le commissaire.

- При каких обстоятельствах возникла неисправность?
- Когда возникла неисправность?

Dans quelles circonstances le défaut est-il apparu ?

Она хотела более спокойной жизни, но при тех обстоятельствах это было невозможно.

Elle désirait une vie plus détendue, mais dans ces circonstances, c'était impossible.

При других обстоятельствах я бы не стал тебе так поздно звонить, но это важно.

Dans d'autres circonstances, je ne t'aurais pas appelé si tard, mais c'est important.

Имейте в виду, что в данных обстоятельствах нам не остаётся ничего иного, кроме как найти другого покупателя.

Comprenez bien que dans de telles circonstances, nous n'avons pas d'autres alternatives que de trouver un autre acheteur.

Когда именно язык считается вымирающим? Когда его носители прекращают им пользоваться, или используют его теперь только при некоторых определённых обстоятельствах, или применяют всё меньше выразительных возможностей языка, или уже не передают его следующему поколению.

Quand exactement une langue est-elle considérée comme en danger ? Lorsque ses locuteurs cessent de l'employer, l'emploient dans de moins en moins de domaines, emploient moins de ses manières de parler, ou cessent de la transmettre à la génération suivante.