Translation of "начальником" in French

0.013 sec.

Examples of using "начальником" in a sentence and their french translations:

- Она спала со своим начальником.
- Она переспала со своим начальником.
- Она спала с начальником.

Elle a couché avec son patron.

- Она переспала со своим начальником.
- Она спала с начальником.

Elle a couché avec son patron.

- Я хочу поговорить с вашим начальником.
- Я хочу поговорить с твоим начальником.

Je veux parler à son patron.

Она переспала со своим начальником.

- Elle a couché avec son chef.
- Elle a couché avec son patron.

Она устно отчиталась перед начальником.

Elle rendit un rapport oral à son patron.

Том был первым начальником Мэри.

Tom a été le premier patron de Mary.

Том был моим первым начальником.

Tom a été mon premier patron.

Он плохо ладит с начальником.

Il s'entend mal avec son patron.

- Сходите за начальником!
- Сходите за шефом.

Allez chercher le patron !

Кто хочет, чтобы Вы были начальником?

- Qui veut que tu sois le patron ?
- Qui veut que vous soyez le patron ?

Свяжите меня с вашим начальником, пожалуйста.

Passez-moi le patron, s'il vous plait.

У неё была связь с начальником.

Elle avait une liaison avec son patron.

- Поговори с моим шефом.
- Поговори с моим начальником.
- Поговорите с моим шефом.
- Поговорите с моим начальником.

- Parlez à mon patron.
- Parle à mon patron.

когда он стал начальником штаба итальянской армии.

date à laquelle il est devenu chef d'état-major de l'armée d'Italie.

Ты в хороших отношениях со своим начальником?

T'entends-tu bien avec ton patron ?

Я бы хотел поговорить с начальником службы безопасности.

- J'aimerais m'entretenir avec le responsable de la sécurité.
- J'aimerais m'entretenir avec la responsable de la sécurité.

Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.

J'aimerais discuter de ça avec ton patron.

- Жан будет нашим начальником.
- Жан будет нашим шефом.

Jean sera notre chef.

- Я спала со своим начальником.
- Я спал со своей начальницей.
- Я спала со своей начальницей.
- Я спал со своим начальником.

J'ai couché avec mon patron.

Думаю, пора мне поговорить об этой проблеме с начальником.

Je pense qu'il est temps que je parle au patron de ce problème.

Если б я был начальником, я бы тебя уволил.

- Si j'étais le patron, je te virerais.
- Si j'étais la patronne, je vous virerais.

Я стараюсь не разговаривать с начальником на личные темы.

J'évite de discuter des sujets personnels avec le patron.

и он служил начальником штаба в Рошамбо, Лафайет и Лакнер.

et il a été chef de cabinet de Rochambeau, Lafayette et Luckner.

- Он плохо ладит с начальником.
- Он плохо ладит с шефом.

- Il s'entend mal avec son chef.
- Il s'entend mal avec son patron.

- Она устно отчиталась перед начальницей.
- Она устно отчиталась перед начальником.

- Elle rendit un rapport oral à son patron.
- Elle fit un compte-rendu oral à sa patronne.

Он был не только хорошим начальником, но и хорошим другом.

C'était non seulement un bon patron, mais aussi un bon ami.

- Кто хочет, чтобы ты был начальником?
- Кто хочет, чтобы Вы были начальником?
- Кто хочет, чтобы ты была начальницей?
- Кто хочет, чтобы Вы были начальницей?

- Qui veut que tu sois le patron ?
- Qui veut que tu sois la patronne ?
- Qui veut que vous soyez le patron ?
- Qui veut que vous soyez la patronne ?

начальником, Бертье ответил: «Помните, что однажды будет хорошо быть вторым после Бонапарта».

extrêmement exigeant et colérique , Berthier a répondu: "Souvenez-vous qu'un jour ce sera une belle chose d'être second derrière Bonaparte."

- Я хочу побеседовать с вашим начальником.
- Я хочу побеседовать с вашим начальством.

Je veux m'entretenir avec votre supérieur.

Я не могу принять решение на месте. Сначала мне нужно поговорить с начальником.

Je ne peux pas prendre de décision sur-le-champ. Je vais d'abord devoir parler à mon patron.

Мне пришлось уйти в отставку просто потому, что я не поладил с новым начальником.

J'ai dû démissionner parce que je ne m'entendais simplement pas avec le nouveau patron.

- Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
- Я бы хотел переговорить об этом с твоим шефом.

- J'aimerais discuter de ça avec ton patron.
- J'aimerais en discuter avec ton patron.
- J'aimerais discuter de ça avec ta patronne.
- J'aimerais discuter de ça avec ta chef.
- J'aimerais en discuter avec ton chef.
- J'aimerais en discuter avec ta patronne.
- J'aimerais discuter de ça avec ton chef.
- J'aimerais en discuter avec ta chef.

- Я стараюсь не разговаривать с начальником на личные темы.
- Я стараюсь не обсуждать с начальством личные вопросы.

J'évite de discuter des sujets personnels avec le patron.

- У меня натянутые отношения с шефом.
- У нас с шефом натянутые отношения.
- У меня натянутые отношения с начальником.

J'ai des rapports tendus avec le patron.

Этот мужчина достиг самого дна: его бросила жена, его выгнали с работы и он алкоголик. Хуже всего то, что я его знала, он был моим начальником пять лет назад.

Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.