Translation of "мозг" in French

0.014 sec.

Examples of using "мозг" in a sentence and their french translations:

- Включи мозг!
- Включите мозг!

Allumes ton cerveau !

Используй мозг!

Utilisez vos cerveaux !

заставляет мозг упражняться,

procure de l'exercice au cerveau,

ваш мозг меняется.

on transforme son cerveau.

чтобы подготовить мозг.

pour préparer notre cerveau,

Ваш мозг чрезвычайно пластичен,

Le cerveau a donc une grande plasticité.

а мозг — менее 10%.

et à moins de 10 % par notre cerveau.

Вы толкаете свой мозг

Tu pousses ton cerveau

Мозг просто сложная машина.

Le cerveau n'est qu'une machine compliquée.

Мозг имеет сложную структуру.

Le cerveau a une structure complexe.

Она использовала свой мозг.

Elle a utilisé sa tête.

Мозг очень сложный орган.

Le cerveau est un organe très complexe.

когда мы изучаем их мозг.

quand nous étudions leur cerveau.

Оказалось, что мозг детей-билингвов

Il se trouve que les cerveaux des bébés bilingues

Это мозг 43-летней женщины

Ce cerveau appartient à une femme de 43 ans

Это необычный и удивительный мозг,

Voici un étrange et merveilleux cerveau,

Так, поточечно, мы сканируем мозг.

C'est ainsi, point après point, que nous scannons le cerveau.

наш мозг начинает выдумывать оправдания.

notre cerveau commence à imaginer des justifications.

Есть ли у растений мозг?

Est-ce que les plantes ont un cerveau ?

Табак оказывает воздействие на мозг.

Le tabac agit sur le cerveau.

Мозг нуждается в постоянном кровоснабжении.

Le cerveau a besoin d'un afflux continu de sang.

Мозг детей, которые слышат один язык,

Les cerveaux des bébés qui n'entendent qu'une langue,

но мозг детей, слышащих два языка,

mais le cerveau des bébés qui entendent deux langues

и функционируют почти как второй мозг.

et agissent presque comme un second cerveau.

мозг Нэнси заработал лучше, улучшилась память.

le cerveau de Nancy fonctionnait mieux, tout comme sa mémoire,

Мозг обрабатывает стресс для всех одинаково,

Notre cerveau traite similairement le stress de manière fondamentale.

Мозг создаёт все грани вашего разума.

Votre cerveau conçoit toutes les facettes de votre esprit.

Чтобы понять мозг, нужно его изучить.

Pour comprendre le cerveau, eh bien, on doit étudier des cerveaux.

Обычно ваш мозг пытается расшифровать слова,

D'habitude, votre cerveau essaye de déchiffrer les mots,

поэтому мозг эволюционирует, чтобы добывать еду.

et ainsi notre cerveau grandit en se nourrissant.

может потенциально изменить уязвимый подростковый мозг,

modifiait le cerveau déjà vulnérable des adolescents

сын соседа перенес кровоизлияние в мозг

le fils du voisin a souffert d'une hémorragie cérébrale

в лёгкие, печень, лимфоузлы, мозг, кости,

aux poumons, au foie, aux ganglions, au cerveau ou aux os,

- Структура мозга сложная.
- Мозг сложно устроен.

La structure du cerveau est compliquée.

Нам удалось установить, что мозг одноязычных детей

Nous avons trouvé que les cerveaux des bébés monolingues

и по-новому оцените ваш великолепный мозг.

avec une impression renouvelée sur la grandeur de notre cerveau.

После того, как мы восстановили её мозг,

Quand on a entrainé son cerveau,

Ваш мозг сначала замечает, что существует шаблон,

Simplement, votre cerveau commence par remarquer qu'il y a un schéma,

В мозг поступает слабый разряд электрического тока,

On introduit une faible tension dans le cerveau,

Как влияют положительные поступки на наш мозг?

Les actions bénéfiques amènent-elles à un fonctionnement positif du cerveau ?

Что нам необходимо, чтобы сделать свой мозг двуязычным?

Que devons-nous faire pour créer des esprits bilingues ?

а именно: у всех нас есть второй мозг,

le fait que nous avons tous un second cerveau,

И в предыдущем выступлении был упомянут лимбический мозг.

Dans la conférence précédente, quelqu'un a mentionné le cerveau limbique.

Когда у вас есть возможность изменить мозг человека,

Quand on a la chance de pouvoir changer le cerveau de quelqu'un,

В частности, как мозг вызывает в нас эмоции.

en particulier, comment notre cerveau engendre des émotions.

что ваш мозг любит следовать повторяющимся ритмичным шаблонам.

que votre cerveau aime suivre les schémas rythmiques répétitifs.

На минутку прислушайтесь, как ваш мозг себя чувствует.

Prenez un temps pour voir comment vous vous sentez.

Это 36 миллионов детей, чей мозг ещё развивается,

Ça fait 36 millions d'enfants dont les cerveaux se développent encore

могут помочь отвлечь мозг от этих назойливых деталей.

peut nous aider à détourner notre attention de ces fichus détails.

Затем можно снова сфокусировать свет обратно в мозг,

Ensuite, on peut éventuellement focaliser la lumière sur le cerveau à nouveau

Конкурентное преимущество людей как вида — это наш мозг.

Notre cerveau nous distingue des autres espèces.

В процессе обучения мозг может менять связи между нейронами.

Pendant l'apprentissage, le cerveau peut changer les connexions entre les neurones

Но у каждого из вас мозг изменится по-разному.

Mais votre cerveau aura changé d'une manière qui lui est unique.

В этих ситуациях наш мозг вырабатывает уже другие вещества,

Dans ces situations, nos cerveaux produisent d'autres substances,

я начал изучать не один мозг, а целых два.

j'ai entrepris l'étude non pas d'un cerveau mais de deux.

почему бы не изучить и не вылечить проблемный мозг

Et si l'on évaluait et traitait les cerveaux dysfonctionnels

Многие люди представляют себе мозг как некий чёрный ящик,

La plupart des gens voient le cerveau comme une boîte noire,

А это тот же самый мозг восемь лет спустя,

Voici le même cerveau seulement huit ans plus tard,

Как можно увидеть мозг внутри, не видя сквозь кость?»

Comment peut-on observer le cerveau si on ne peut pas traverser l’os ?

и покажу вам нечто более полезное, чем мозг-лазер.

et je vous montre une chose plus utile qu’un laser partant du cerveau.

но чернила заставляют ваш мозг видеть еду в пустоте.

Mais l'encre noire incite votre cerveau à imaginer la nourriture dans l'espace vide.

Я знаю, что все это заставляет наш мозг немного

Je sais que tout cela force un peu notre cerveau

Чтобы понять это, нам нужно интенсивно использовать свой мозг.

Pour comprendre cela, nous devons utiliser notre cerveau intensément.

Будто гигантский подводный мозг, который живет здесь миллионы лет.

C'est un cerveau sous-marin qui œuvre depuis des millions d'années.

Если мозг на это способен, то способен и компьютер.

Si un cerveau le peut, un ordinateur le peut.

Вы и ваш мозг постоянно формируетесь под влиянием окружающего мира.

Vous et votre cerveau êtes constamment formés par le monde qui vous entoure.

Технологии открыли новые грани чёрного ящика, которым является наш мозг.

La technologie ouvre de nouvelles portes sur la boite noire qu'est notre esprit.

Я бы тебе объяснил, но у тебя мозг может взорваться.

Je te l'expliquerais bien, mais ton cerveau exploserait.

и я попрошу их Нила и действительно забрать его мозг,

et je vais leur demander à Neil et vraiment choisir son cerveau,

в разработке методов терапии, которые научат или подготовят мозг к обучению.

développer des thérapies qui éveillent l'esprit à l'apprentissage.

как он заполоняет наш мозг и захватывает наши желания и мечты.

comme ça envahit notre esprit et altère nos désirs.

А всё потому, что кто-то счёл нужным проверить его мозг.

Parce que quelqu'un a bien voulu s'intéresser à son cerveau,

Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.

Il y a des jours où j'ai l'impression que mon cerveau veut m'abandonner.

Поэтому, когда вы сегодня уйдёте, создайте себе такой мозг, какой вы хотите.

Dès ce soir, je vous invite à construire le cerveau dont vous rêvez.

их мозг так устроен, что они не так легко привязываются к людям.

leurs cerveaux sont formés d'une façon qu'ils ne s'attachent pas très facilement.

Если посмотреть на мозг этих детей ещё до того, как они начинают говорить,

Si l'on observe le cerveau de ces bébés avant qu'ils ne commencent à parler,

Это значит, что мы можем направить луч через череп и мозг до нейрона.

Nous pouvons donc nous focaliser sur un neurone à travers le crâne et le cerveau.

Если вы еще не напрягли свой мозг, вы не почувствуете усталости прямо сейчас.

Si vous n'avez pas déjà mis votre cerveau à rude épreuve, vous ne ressentirez aucune fatigue en ce moment.

Но, если его мозг погиб, он уже никогда снова не сможет думать, говорить или слышать.

Mais, si son cerveau est brûlé, il ne pensera plus, ne parlera plus et n'entendra plus jamais.

Мозг служит многим людям, которые без власти, а власть служит многим людям, у которых нет мозга.

Le cerveau sert beaucoup de gens qui n'ont pas de pouvoir, mais le pouvoir sert beaucoup de gens qui n'ont pas de cerveau.

Когда к телу прикасаются, рецепторы в коже отправляют сообщения в мозг, в результате чего происходит выброс таких химических соединений, как эндорфины.

Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.