Translation of "круто" in French

0.011 sec.

Examples of using "круто" in a sentence and their french translations:

Круто!

- Super !
- Sensass !

- Круто.

- Cool.

Очень круто.

Cool, non ?

- Клёво.
- Круто.

- C'est génial.
- C'est super.
- C'est effarant.

- Прикольно.
- Круто.

C'est super.

Хорошо, круто.

Très bien cool.

Это чертовски круто.

- C'est putain de la balle.
- C'est vachement sympa.
- C'est dément.

Татоэба - это круто!

Tatoeba, c'est de la balle !

Наука — это круто.

La science, c'est sympa !

Это не круто.

Ce n'est pas sympa.

Вот что круто.

Voici ce qui est cool à ce sujet.

И это выглядит круто.

Et c'est plutôt cool à voir.

Кох: Круто! Рад вам.

Cohh : Génial ! content d'avoir de vos nouvelles.

- Ничего себе!
- Класс!
- Круто!

Génial !

Разве это не круто?

N'est-ce pas formidable ?

Оттуда вы говорите, круто,

De là, vous dites, cool,

«Боже мой, это так круто.

« Oh mon Dieu, c'est magnifique.

О, боже, это действительно круто,

Oh mon dieu, c'est vraiment cool,

И это круто о Ubersuggest.

Et c'est ce qui est cool à propos d'Ubersuggest.

О, круто, да, мне интересно,

Oh, cool ouais, je suis intéressé,

-Да, да, они круто поворачивать

- Ouais, ouais, ils avaient pivoter assez dur

- Здесь действительно прохладно.
- Здесь действительно круто.

- C'est vraiment relaxant, ici.
- C'est vraiment détendu, ici.
- C'est vraiment frais, ici.

- Это круто.
- Это здорово.
- Это отлично.

- C'est super.
- C'est cool.

- Это было классно.
- Это было круто.

C'était sympa.

Ты не выглядишь так уж круто.

Tu n'as pas l'air très bien.

- Итак, что делает Адам, это круто.

- Alors, ce que fait Adam est cool.

У вас есть идея, это круто,

Vous avez une idée, c'est cool,

- Круто, и сколько времени тебе понадобилось

- Cool, et combien de temps cela vous a-t-il pris

Мне нравится, о, это будет круто.

Je suis genre, oh, ça va être cool.

Круто, вы выбрали туннель с паутиной? Хорошо.

J'adore. Vous choisissez le tunnel plein de toiles d'araignées. Très bien.

- Класс!
- Супер.
- Вот это класс.
- Клёво.
- Круто.

C'est super.

Дорога в этом месте круто сворачивает направо.

- La route tourne à ce point en épingle vers la droite.
- À cet endroit, la route fait un virage serré à droite.

О, круто, вы обновляете свой старый контент.

oh cool, vous mettez à jour votre ancien contenu.

- Жизнь Тома резко изменилась.
- Жизнь Тома круто изменилась.

La vie de Tom a radicalement changé.

которые делают ваш продукт выглядите круто и причудливо,

qui font votre produit avoir l'air cool et chic,

Вы можете сделать много круто, такие интересные вещи

Vous pouvez faire beaucoup de frais, des choses intéressantes comme ça

и это круто и все, но оно начнется

et c'est cool et tout, mais ça va commencer

Взбираться на утесы всегда опасно. Этот выглядит довольно круто,

Escalader une falaise, c'est dangereux. Celle-ci a l'air assez escarpée,

О, ты можешь печатать, не глядя на клавиатуру? Круто!

Oh ? Tu peux écrire sans regarder le clavier. C'est cool !

- Вот это да!
- Круто!
- Здорово!
- Ух ты!
- Ого!
- Вах!

Ça alors !

это круто, это следующий лучший вещь после нарезанного хлеба.

c'est cool, c'est le meilleur chose depuis le pain en tranches.

Вы просто загрузите последнюю версию инструмент, и это просто круто

Vous venez de télécharger le dernier outil et c'est juste cool

и ты будешь, о, круто, позвольте мне посмотреть, как это выглядит

et vous serez comme, oh cool, laisse-moi voir comment ça se sent

- Это не класс.
- Это не круто.
- Это не классно.
- Это не прикольно.

Ce n'est pas cool.

А теперь, поскольку я убедил вас в том, что сельское хозяйство — это круто,

Maintenant que je vous ai convaincus que l'agriculture peut être plutôt sexy,

«Круто! Как ты узнал?» — «Так я ж гений». — «Серьезно? Обычно вещей типа „гений“ о себе не говорят, нет?» — «Ну так я ж необычный».

« Énorme ! Comment t’as trouvé ? » « Je suis trop fort. » « Pardon ? Normalement, on dit pas de soi qu’on est trop fort. » « Mais je suis pas comme tout le monde. »