Translation of "заслуживают" in French

0.003 sec.

Examples of using "заслуживают" in a sentence and their french translations:

- Они заслуживают это.
- Они этого заслуживают.

- Ils le méritent.
- Elles le méritent.

Они заслуживают повышения.

- Ils méritent une promotion.
- Elles méritent une promotion.

Они этого заслуживают.

Elles le méritent.

Они заслуживают уважения.

- Ils méritent le respect.
- Elles méritent le respect.

Они заслуживают большего.

- Ils méritent plus.
- Elles méritent plus.

и они этого заслуживают.

et parce qu'ils méritent notre attention.

Пожилые люди заслуживают уважения.

Les personnes âgées méritent du respect.

Старые люди заслуживают уважения.

Les personnes âgées méritent du respect.

Все заслуживают второго шанса.

Tout le monde mérite une seconde chance.

Они все заслуживают смерти.

- Ils méritent tous de mourir.
- Elles méritent toutes de mourir.

Они не заслуживают смерти.

Ils ne méritent pas de mourir.

и вообще не заслуживают внимания.

que cela ne vaut même pas la peine d'engager le dialogue avec lui.

Они не заслуживают моих денег.

Ils ne méritent pas mon argent.

Не все тексты заслуживают публикации.

- Les textes ne méritent pas tous d'être publiés.
- Tous les textes ne méritent pas d'être publiés.

Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений.

Seuls les projets prometteurs méritent investissement.

Лишь очень немногие телепрограммы заслуживают просмотра.

Seuls quelques émissions de télévision sont dignes d'intérêt.

Народы имеют то правительство, которое заслуживают.

Les peuples ont les gouvernements qu'ils méritent.

- Короны наследуют, королевства заслуживают.
- Короны наследуются, королевства заслуживаются.

Les couronnes sont héritées, les royaumes sont gagnés.

Есть предложения, которые не заслуживают того, чтобы их переводили.

Il y a des phrases qui méritent de n'être pas traduites.

К счастью, город Ньюарк решил, что его жители заслуживают лучшего,

Heureusement, la ville de Newark a décidé que ses habitants méritaient mieux

Дети нуждаются в любви, особенно если они её не заслуживают.

Les enfants ont besoin d'amour, particulièrement lorsqu'ils ne le méritent pas.

Дети нуждаются в любви, прежде всего тогда, когда они её не заслуживают.

Les enfants ont besoin d'amour, surtout quand ils ne le méritent pas.

Русские никогда не знали демократии и не заслуживают её, потому что не любят. Они ностальгируют по царям и любят кнут.

Les Russes n'ont jamais connu la démocratie et ne la méritent pas, parce qu'ils ne l'aiment pas. Ils ont la nostalgie des Tsars et aiment le knout.