Translation of "шанса" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "шанса" in a sentence and their turkish translations:

- Ты не оставил им шанса.
- Ты не дал им шанса.
- Вы не дали им шанса.

Onlara bir şans vermedin.

- Ты не дал нам шанса.
- Вы не дали нам шанса.

Sen bize hiç şans vermedin.

- Ты не дал ему шанса.
- Вы не дали ему шанса.

Ona bir şans vermedin.

- Ты не дал ей шанса.
- Вы не дали ей шанса.

Ona bir şans vermedin.

Все заслуживают второго шанса.

Herkes ikinci bir şansı hak eder.

Том заслуживает второго шанса.

Tom ikinci bir şansı hak ediyor.

Мы все заслуживаем шанса.

Hepimiz bir şansı hak ediyoruz.

Тому не дали шанса.

Tom'a bir fırsat verilmedi.

Мне не дали шанса.

Bana bir şans verilmedi.

- У тебя нет ни единого шанса.
- У Вас нет ни единого шанса.
- У вас нет ни единого шанса.

- Şansın yok.
- Şansınız yok.

Никто не давал ему шанса.

Kimse ona uygun bir fırsat tanımadı.

Том не заслуживает второго шанса.

Tom bir şans daha hak etmiyor.

У тебя не будет шанса.

Senin bir şansın olmayacak.

Том не дал Мэри шанса.

Tom Mary'ye bir şans vermedi.

У них не было шанса.

Onların şansı yoktu.

Том заслуживает ещё одного шанса.

Tom bir şans daha hak ediyor.

Том не даст Мэри шанса.

Tom Mary'ye bir şans vermeyecek.

Я заслуживаю ещё одного шанса.

- Başka bir şansı hak ediyorum.
- Bir şansı daha hak ediyorum.

У нас не было шанса.

- Şansımız yoktu.
- Fırsatımız olmadı.

У Вас нет ни единого шанса.

Senin şansın yok.

Ни у кого не было шанса.

Hiç kimsenin şansı yoktu.

Я никогда не даю второго шанса.

İkinci bir şans daha vermem.

У Тома не будет никакого шанса.

Tom'un şansı olmayacak.

У Тома не было шанса выжить.

- Tom hayatta kalma şansına sahip değildi.
- Tom'un hayatta kalma şansı yoktu.

Другого шанса у нас не будет.

Başka şansımız olmayacak.

У тебя нет ни единого шанса!

Tek bir şansın bile yok!

Первый - отсутствие шанса, что Турция станет частью

Birinci nedeni Türkiye'nin AB üyesi olma ihtimalinin

Второго такого шанса у тебя не будет.

Bir dahaki sefere aynı şansın olmayacak.

Без твоей помощи у Тома нет шанса.

Yardımın olmadan Tom'un şansı olmaz.

Другого шанса у Тома может не быть.

Tom'un başka şansı olmayabilir.

У тебя нет ни единого шанса против него.

Ona karşı bir şansın yok.

Другого шанса у меня может и не быть.

Başka bir fırsatım olmayabilir.

У нас не было бы ни единого шанса.

Elimize bir fırsat geçmedi.

- Второго шанса не будет.
- Второй возможности не будет.

- İkinci şans olmayacak.
- İkinci bir fırsat olmayacak.

Они видели, что у них не было шанса.

Seçeneklerinin olmadığını anladılar.

У тебя нет ни единого шанса меня победить!

- Beni yenmek için tek bir şansın bile yok!
- Beni yenmek için hiç şansın yok.

Ты ни разу не дала мне ни единого шанса.

Sen asla bana bir şans vermedin.

- Это наш единственный шанс.
- Другого шанса у нас не будет.

Tek şansımız bu.

- Это мой единственный шанс.
- Другого шанса у меня не будет.

Bu benim tek şansım.

- Это их единственный шанс.
- Другого шанса у них не будет.

Bu onların tek şansı.

- Это её единственный шанс.
- Другого шанса у неё не будет.

Bu onun tek şansı.

У меня не было ни единого шанса поесть что-нибудь.

Bir şey yemek için bir fırsatım bile olmadı.

- У меня не было шанса.
- У меня не было возможности.

Benim bir şansım yoktu.

У Тома не было шанса сказать Мэри, что он думает.

Tom'un ne düşündüğünü Mary'ye söyleme fırsatı yoktu.

- У меня не было возможности сбежать.
- У меня не было шанса сбежать.

Kaçmak için şansım yoktu.

Как говорится, куй железо, пока горячо. Больше у тебя такого шанса не будет.

Buralarda demiri kızgınken vur, dedikleri söz var. Böyle fırsat size bir daha gelmez.

- У тебя может больше не быть такой возможности.
- У вас может больше не быть такой возможности.
- У тебя может больше не быть такого шанса.
- У вас может больше не быть такого шанса.

Bu şansı tekrar yakalayamayabilirsin.

- У нас нет ни малейшего шанса на победу.
- У нас нет никаких шансов на победу.

Bizim hiç kazanma şansımız yok.

- У него нет ни шанса против его противника.
- У него нет никаких шансов против его оппонента.

Onun rakibine karşı bir şansı yok.