Examples of using "годится" in a sentence and their french translations:
Est-ce que cela convient ?
Ce qui convient pour l'été ne convient pas pour l'hiver.
Tom est assez vieux pour être le grand père de Marie.
Il est assez vieux pour être son père.
Son idée ne vaut rien.
Ça ne sert à rien.
Cela convient.
À deux heures, ça va ?
Il est assez vieux pour être son grand-père.
Tom est assez vieux pour être ton père.
Cette plante est consommable.
Donc, ça marche pour les formes.
Ce livre ne sert à rien.
Elle est inapte pour le poste.
Cette histoire convient pour un roman.
Ta comparaison ne tient pas.
Votre argument n'a aucune validité.
Cette règle ne peut pas être utilisée dans ce cas.
Il faut bien que mon ordinateur me serve à quelque chose.
- Ça ne va pas !
- Ça ne marche pas !
À mon avis, ça ne vaut rien.
Ce champignon n´est pas comestible.
Cette eau n’est pas potable.
Ça va comme ça ?
Ce site internet ne sert à rien !
Ça fera l'affaire.
- À deux heures, ça irait ?
- À deux heures, ça va ?
Il est la dernière personne au monde qui convienne pour ce travail.
« C'est une bonne idée ! » ou « C'est une mauvaise idée. »
Ça me va.
Une pizza ? Ça peut aller, oui.
Tom est marié à une femme qui pourrait être sa fille.
Il est apte à ce travail.
« Ton plan ne va pas du tout. » « Ah, maintenant c'est donc soudainement « mon » plan ! »
Ces chaussures ne feront pas l'affaire pour l'escalade.
Ce livre est écrit en anglais très simple et convient donc aux débutants.
Il est incompétent comme docteur.
Cette eau n’est pas potable.
- Je ne pense pas qu'il soit fait pour ce travail.
- Je ne pense pas qu'il convienne pour ce poste.
Cette chaussure me va bien.