Translation of "собирать" in French

0.017 sec.

Examples of using "собирать" in a sentence and their french translations:

- Том начал собирать чемодан.
- Том стал собирать чемодан.

Tom a commencé à préparer sa valise.

Где собирать чернику?

Où cueillir des myrtilles ?

Пора собирать репу.

Les navets sont prêts à être récoltés.

- Он любит собирать старые монеты.
- Ему нравится собирать старинные монеты.

Il aime collectionner les pièces anciennes.

Нет смысла собирать информацию.

Ça ne fait pas sens de collecter.

…собирать данные, вести съемку…

pour la filmer, et c'était...

Мы пошли собирать клубнику.

- Nous sommes allés cueillir des fraises.
- Nous allâmes ramasser des fraises.

Она прекратила собирать ромашки.

Elle s'arrêta de cueillir des pâquerettes.

Моё хобби - собирать марки.

- Mon passe-temps est de collectionner les timbres.
- Mon passe-temps est la collection des timbres.
- Mon passe-temps est la collection de timbres.

Они стали собирать камешки.

Elles se sont mises à ramasser des cailloux.

Тому ещё чемодан собирать.

Tom doit encore faire sa valise.

Она любит собирать пазлы.

Elle aime faire des puzzles.

Они любят собирать пазлы.

Ils aiment faire des puzzles.

Мы ходили собирать грибы.

Nous sommes allés cueillir des champignons.

могут взаимодействовать и собирать информацию.

peuvent communiquer et rassembler des informations, tous ensemble.

Ты должен продолжать собирать информацию.

Vous devez recueillir des informations complémentaires.

Моему брату нравится собирать марки.

Mon frère aime collectionner les timbres.

Ему нравится собирать старинные монеты.

Il aime collectionner les pièces anciennes.

Это моё хобби собирать марки.

- Mon passe-temps est de collectionner les timbres.
- Mon passe-temps est la collection des timbres.
- Mon passe-temps est la collection de timbres.

Моё хобби - собирать иностранные марки.

Mon passe-temps est de collectionner les timbres-poste étrangers.

Кто будет собирать яблоки осенью?

Qui ramassera les pommes à l'automne ?

ты не собираешься собирать деньги.

Tu ne vas pas chercher de l'argent.

вы всегда должны собирать средства.

vous devriez toujours être la collecte de fonds.

и собирать в компост свои экскременты.

et composterait ses propres déjections.

Это было его работой, собирать яйца.

C'était sa tâche de collecter les œufs.

- Он любит собирать старые монеты.
- Ему нравится коллекционировать старые монеты.
- Ему нравится собирать старинные монеты.

Il aime collectionner les pièces anciennes.

- Моё хобби - собирать иностранные марки.
- Моё хобби - коллекционировать иностранные марки.
- Моё увлечение - собирать иностранные марки.

Mon passe-temps est de collectionner les timbres-poste étrangers.

Я начал собирать марки в девять лет.

Je commençai à collectionner des timbres à 9 ans.

Эти плоды недостаточно спелые, чтобы их собирать.

Ce fruit n'est pas assez mûr pour être cueilli.

и просто собирать деньги от случайных людей.

et juste recueillir de l'argent de personnes au hasard.

Это очень весело, собирать разнообразные ракушки на пляже.

C'est très amusant de ramasser différents coquillages sur les plages.

- Моё хобби - собирать марки.
- Моё хобби — коллекционировать марки.

Mon passe-temps est de collectionner les timbres.

Собирать электронные письма через обновления контента, всплывающие окна,

Recueillir des emails via mises à niveau de contenu, pop-ups,

Я начал собирать марки, когда мне было девять лет.

Je commençai à collectionner des timbres à 9 ans.

Чтобы создать это доверие вам нужно собирать электронные письма.

Pour construire cette confiance vous devez collecter des e-mails.

Каждый год сотни людей приезжают собирать эти сокровища из глубины.

Chaque année, ils sont des centaines à venir récolter ces trésors des profondeurs.

- Моему брату нравится коллекционировать марки.
- Моему брату нравится собирать марки.

Mon frère aime collectionner les timbres.

- Давай твои плюшевые игрушки соберём.
- Пойдём твои плюшевые игрушки собирать.

Allons ramasser tes peluches !

- Моё хобби — собирать старинные монеты.
- Моё хобби - коллекционирование старых монет.

Mon passe-temps est la collection de pièces anciennes.

Последний совет, который у меня есть для вы должны собирать электронные письма

Le dernier conseil que j'ai pour vous devez collecter des emails

- Я люблю искать и собирать почтовые марки.
- Я люблю искать и коллекционировать почтовые марки.

J'aime chercher et collectionner les timbres-poste.

Тем не менее в 1811 году он начал собирать самую большую армия, которую когда-либо видела Европа...

Néanmoins, en 1811, il commença à rassembler la plus grande armée que l'Europe ait jamais vue…