Translation of "Рады" in French

0.106 sec.

Examples of using "Рады" in a sentence and their french translations:

- Вам всегда рады.
- Тебе всегда рады.
- Мы всегда тебе рады.
- Мы всегда вам рады.

- Tu seras toujours la bienvenue.
- Vous serez toujours la bienvenue.

- Вам здесь рады.
- Тебе здесь рады.

- Tu es le bienvenue.
- Vous êtes bienvenue ici.

Мы рады.

Nous sommes contents.

- Рады вам помочь.
- Мы рады тебе помочь.
- Мы рады вам помочь.

Nous sommes heureux de vous aider.

- Мы рады видеть тебя.
- Мы рады вас видеть.
- Мы рады тебя видеть.

- Nous sommes contents de te voir.
- Nous sommes contentes de te voir.
- Nous sommes contents de vous voir.
- Nous sommes contentes de vous voir.
- On est contents de te voir.
- On est contentes de te voir.

- Девочкам тут не рады.
- Девочкам там не рады.

Les filles ne sont pas bienvenues.

Деньгам везде рады.

L'argent est bienvenu partout.

Вы рады этому?

- Cela vous réjouit-il ?
- Cela te réjouit-il ?

Мне здесь рады?

Suis-je le bienvenu ici ?

Тебе здесь рады.

Tu es le bienvenue.

Нам не рады.

- Nous ne sommes pas les bienvenus.
- Nous ne sommes pas les bienvenues.

- Мы очень рады за вас.
- Мы очень рады за тебя.
- Мы за вас очень рады.
- Мы за тебя очень рады.

- Nous sommes très heureux pour toi.
- Nous sommes très heureux pour vous.
- Nous sommes très heureuses pour toi.
- Nous sommes très heureuses pour vous.

- Ей больше не рады.
- Ей тут больше не рады.

Elle n'est plus la bienvenue.

- Тебе здесь больше не рады.
- Вам здесь больше не рады.

- Vous n'êtes plus le bienvenu ici.
- Vous n'êtes plus les bienvenus ici.
- Vous n'êtes plus les bienvenues ici.
- Vous n'êtes plus la bienvenue ici.
- Tu n'es plus le bienvenu ici.
- Tu n'es plus la bienvenue ici.

- Мы рады, что вы здесь.
- Мы рады, что ты здесь.

- Nous sommes contents que tu sois là.
- Nous sommes contents que vous soyez là.

- Дети будут рады тебя видеть.
- Дети будут рады вас видеть.

Les enfants seront ravis de te voir.

- Мы очень рады за вас.
- Мы за вас очень рады.

Nous sommes très heureuses pour vous.

Ему были рады везде.

Il était le bienvenu partout.

Хорошему человеку везде рады.

- Un homme bon est le bienvenu partout.
- Un homme bon est bienvenu partout.

Вам всегда будут рады.

- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenus.
- Vous serez toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenues.
- Vous serez toujours la bienvenue.

Мы будем рады сотрудничать.

Nous serons heureux de coopérer.

Мы все рады помочь.

- Nous sommes tous contents d'aider.
- Nous sommes toutes contentes d'aider.

Мы рады за тебя.

Nous nous réjouissons pour toi.

Вам здесь не рады.

Vous n'êtes pas les bienvenues ici.

Тебе всегда будут рады.

Tu seras toujours bienvenu.

Мы рады вашему приходу.

Nous nous réjouissons de votre visite.

Тебе больше не рады.

Tu n'es plus le bienvenu.

- Твоё присутствие здесь нежелательно.
- Тебе здесь не рады.
- Вам здесь не рады.

- Tu n'es pas le bienvenu ici.
- Tu n'es pas la bienvenue ici.
- Vous n'êtes pas le bienvenu ici.
- Vous n'êtes pas la bienvenue ici.
- Vous n'êtes pas les bienvenus ici.
- Vous n'êtes pas les bienvenues ici.

- Мы так рады, что ты здесь.
- Мы так рады, что вы здесь.

- Nous sommes si heureux que vous soyez là.
- On est si heureux que tu sois là.

- Мы так рады, что вы здесь!
- Мы так рады, что ты здесь!

- Nous sommes tellement contents de vous avoir ici !
- Nous sommes tellement contentes de vous avoir ici !
- Nous sommes tellement contents de t'avoir ici !
- Nous sommes tellement contentes de t'avoir ici !

Мы были бы рады посмотреть.

Nous serions heureux de regarder.

Ему здесь больше не рады.

Il n'est plus le bienvenu ici.

Ей здесь больше не рады.

Elle n'est plus la bienvenue ici.

Я думал, нам здесь рады.

- Je pensais que nous étions les bienvenus ici.
- Je pensais que nous étions les bienvenues ici.

Вам здесь больше не рады.

- Vous n'êtes plus les bienvenus ici.
- Vous n'êtes plus les bienvenues ici.

Мы рады, что вы здесь.

Nous sommes contents que vous soyez là.

Мы очень за тебя рады.

Nous sommes très heureux pour toi.

Мы были рады тебе помочь.

Ça nous a fait plaisir de t'aider.

Тебе здесь всегда будут рады.

Tu seras toujours bienvenu ici.

Мы рады, что ты здесь.

Nous sommes contents que tu sois là.

Дети будут рады тебя видеть.

Les enfants seront ravis de te voir.

Мы все были так рады.

Nous étions tous tellement heureux.

- Ты всегда будешь желанным гостем.
- Вам всегда будут рады.
- Тебе всегда будут рады.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenus.
- Vous serez toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenues.

- Друзья были рады снова его видеть.
- Его друзья были рады снова его видеть.

Ses amis furent enchantés de le revoir.

- Не похоже, чтобы вы были рады меня видеть.
- Вы, похоже, не рады меня видеть.

- Tu n'as pas l'air content de me voir.
- Vous n'avez pas l'air ravi de me voir.

Теперь любому теплому телу только рады.

Toute chaleur supplémentaire est désormais bienvenue.

Мы рады снова приветствовать нашего видеоспонсора:

Nous sommes ravis de vous accueillir à nouveau en tant que sponsor vidéo:

Мы были рады, увидев свет вдалеке.

Nous avons été heureux d'apercevoir une lumière au loin.

Тому в этом доме не рады.

Tom n'est pas le bienvenu dans cette maison.

Вы что, не рады меня видеть?

Eh bien, n'êtes-vous pas heureux de me voir ?

Мы так рады, что ты здесь!

Nous sommes tellement contents de t'avoir ici !

В этом доме вам не рады.

Vous n'êtes pas les bienvenus dans cette maison.

В этом доме тебе не рады.

- Tu n'es pas le bienvenu dans cette maison.
- Tu n'es pas la bienvenue dans cette maison.

- У меня в доме Тому больше не рады.
- У нас в доме Тому больше не рады.
- В моём доме Тому больше не рады.

Tom n'est plus le bienvenu chez moi.

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

- Не похоже, что они рады меня видеть.
- Похоже, они не очень-то рады меня видеть.

- Ils n'ont pas l'air heureux de me voir.
- Elles n'ont pas l'air heureuses de me voir.

- Не похоже, что они рады нас видеть.
- Похоже, они не очень-то рады нас видеть.

- Ils n'ont pas l'air heureux de nous voir.
- Elles n'ont pas l'air heureuses de nous voir.

и со временем мы будем этому рады.

et le temps passant, nous en seront reconnaissant.

Они будут рады принять вас в воскресенье.

Ils seront heureux de vous accueillir dimanche.

Не похоже, чтобы вы были очень рады.

Vous ne semblez pas très ravies.

- Они очень обрадуются.
- Они будут очень рады.

- Ils seront très heureux.
- Elles seront très heureuses.

Мы рады, что ты в нашем классе.

Nous sommes contents que tu sois dans notre classe.

Они были очень рады, когда мы приехали.

Ils furent très contents lorsque nous sommes arrivés.

Мы рады приветствовать Вас в нашем клубе.

- Nous vous souhaitons la bienvenue à notre club.
- Nous te souhaitons la bienvenue à notre cercle.

Они были очень рады получить наше приглашение.

Ils étaient très contents d'avoir reçu notre invitation.

Кто бы ни пошёл, ему будут рады.

Qu'importe qui aille, il sera le bienvenu.

Куда бы он ни пришёл, ему всегда рады.

Il était le bienvenu partout.

Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.

- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

Вы будете рады узнать, что мы всё ещё работаем.

Sachez que nous sommes toujours en activité.

Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.

По всей видимости, иностранцам в этом квартале не рады.

Apparemment, les étrangers ne sont pas les bienvenus dans cette cité.

- Мы все были так счастливы.
- Мы все были так рады.

- Nous étions toutes si heureuses.
- Nous étions tous tellement heureux.

- Мы были бы очень рады, если бы вы могли пойти с нами.
- Мы были бы очень рады, если бы ты мог пойти с нами.
- Мы были бы очень рады, если бы ты могла пойти с нами.

- Nous serions heureux si vous pouviez venir avec nous.
- Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.

но очень скоро я осознала, что не все были этому рады.

mais j'ai vite découvert que tout le monde ne s'en réjouissait pas

Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.

Si vous avez besoin de davantage d'information, nous serons heureux de vous en envoyer.

Мы были бы очень рады, если бы вы могли пойти с нами.

Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.

Дети были рады увидеть дедушку и бабушку, с которыми давно не виделись.

Les enfants étaient ravis de voir leurs grands-parents qu'ils n'avaient pas vus depuis assez longtemps.

Мы рады сообщить Вам о том, что Вы получили Нобелевскую премию мира.

Nous sommes heureux de vous annoncer que vous avez reçu le prix Nobel de la paix.

- Не похоже, чтобы вы были рады меня видеть.
- Не похоже, чтобы ты был рад меня видеть.
- Вы, похоже, не рады меня видеть.
- Ты, похоже, не рад меня видеть.

- Tu n'as pas l'air content de me voir.
- Vous n'avez pas l'air ravi de me voir.

- Все были рады чизкейку, который я испекла вчера.
- Всем понравился чизкейк, который я вчера приготовила.

Tout le monde a aimé le cheesecake que j'ai préparé hier.

- Ты не рад меня видеть?
- Вы не рады меня видеть?
- Ты не рада меня видеть?

Est-ce que tu n'es pas heureux de me voir ?

- Ты не выглядишь очень довольным.
- Не похоже, чтобы ты был очень рад.
- Не похоже, чтобы ты была очень рада.
- Не похоже, чтобы вы были очень рады.
- Не похоже, чтобы Вы были очень рады.

- Vous ne semblez pas très ravi.
- Vous ne semblez pas très ravie.
- Vous ne semblez pas très ravis.
- Vous ne semblez pas très ravies.
- Tu ne sembles pas très ravi.
- Tu ne sembles pas très ravie.

- Я думал, что ты будешь рад меня видеть.
- Я думал, ты будешь рад меня видеть.
- Я думал, вы будете рады меня видеть.
- Я думал, ты будешь мне рад.
- Я думал, вы будете мне рады.

Je croyais que tu serais heureux de me voir.

- Ты должен сделать своих родителей счастливыми.
- Твои родители, несомненно, довольны тобой.
- Твои родители, несомненно, рады за тебя.

Tu dois rendre tes parents heureux.