Translation of "Поблизости" in French

0.017 sec.

Examples of using "Поблизости" in a sentence and their french translations:

- Поблизости есть больница?
- Есть поблизости больница?

Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Поблизости самка.

Une femelle est proche.

Том поблизости.

- Tom n'est pas loin.
- Tom est dans les environs.
- Tom est à proximité.

- Есть поблизости больница?
- Здесь поблизости есть больница?

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

- Я буду поблизости.
- Я буду держаться поблизости.

Je resterai dans les environs.

- Здесь поблизости есть банк?
- Поблизости есть банк?

- Y a-t-il une banque dans les environs ?
- Y a-t-il une banque près d'ici ?

- Здесь поблизости есть гостиница?
- Тут поблизости есть отель?
- Тут поблизости есть гостиница?

Y a-t-il un hôtel près d'ici ?

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

Est-ce qu'il y a un McDonald près d'ici ?

- Где тут поблизости супермаркет?
- Где здесь поблизости супермаркет?

Où peut-on trouver un supermarché dans les environs ?

- Здесь поблизости есть гостиница?
- Тут поблизости есть гостиница?

Y a-t-il un hôtel près d'ici ?

- Поблизости есть супермаркет?
- Поблизости есть какой-нибудь супермаркет?

Y a-t-il un supermarché à proximité ?

Поблизости есть телефон?

Y a-t-il un téléphone à proximité ?

Том живёт поблизости.

Tom vit à côté.

Он живёт поблизости.

Il vit dans les environs.

Поблизости никого нет.

Personne ne se trouve aux alentours.

Поблизости есть больница.

- Il y a un hôpital près d'ici.
- Il y a un hôpital à proximité.

Есть поблизости больница?

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital près d'ici ?
- Il y a un hôpital aux alentours ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Поблизости есть больница?

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital dans le coin ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Я буду поблизости.

Je resterai dans les environs.

Поблизости есть супермаркет?

Y a-t-il un supermarché près d'ici ?

Поблизости есть почта?

Y a-t-il un bureau de poste à proximité ?

- Поблизости есть автобусная остановка.
- Здесь поблизости есть автобусная остановка.

Il y a un arrêt de bus pas loin.

- Есть ли поблизости общежитие для молодёжи?
- Есть ли поблизости хостел?

- Est-ce qu'il y a une auberge de jeunesse près d'ici ?
- Y a-t-il une auberge de jeunesse dans les environs ?

Поблизости есть цветочный магазин.

Il y a un fleuriste près d'ici.

Тут есть поблизости Макдональдс?

Est-ce qu'il y a un McDonald près d'ici ?

Есть ли телефон поблизости?

- Y a-t-il un téléphone à proximité ?
- Y a-t-il un téléphone dans les environs ?

Здесь поблизости есть АЗС?

Y a-t-il une station-service dans les environs ?

Здесь есть поблизости кинотеатры?

Y-a-t-il des cinémas près d'ici ?

Ты всё ещё поблизости?

Êtes-vous encore dans les parages ?

Здесь поблизости есть банкомат?

- Y a-t-il un automate bancaire dans les environs ?
- Y a-t-il un distributeur de billets dans les environs ?

Поблизости есть почтовый ящик?

Y a-t-il une boîte aux lettres près d'ici ?

Поблизости есть китайские рестораны?

Y a-t-il des restaurants chinois à proximité ?

- Где тут супермаркет?
- Где тут поблизости супермаркет?
- Где здесь поблизости супермаркет?

Où peut-on trouver un supermarché dans les environs ?

- Поблизости есть больница?
- Тут где-нибудь есть больница?
- Есть поблизости больница?

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

- Здесь поблизости есть торговый центр?
- Тут есть поблизости какой-нибудь торговый центр?

Y a-t-il un centre commercial près d'ici ?

Я никого поблизости не видел.

Je n'ai vu personne alentour.

Нет ли здесь поблизости аптеки?

N'y a-t-il pas de pharmacie près d'ici ?

Поблизости есть какой-нибудь супермаркет?

Y a-t-il un supermarché à proximité ?

Извините, здесь поблизости есть отель?

Excusez-moi, y a-t-il un hôtel dans les environs ?

Кто-нибудь ещё находился поблизости?

Qui que ce soit d'autre se trouvait-il alentour ?

Том работает в ресторане поблизости.

Tom travaille dans un restaurant des environs.

Вы знаете хороший мотель поблизости?

Connaissez-vous un bon motel dans le coin ?

Здесь поблизости есть станция метро?

Y a-t-il une station de métro dans le coin ?

Где-нибудь поблизости есть почта?

Y a-t-il une poste à proximité d'ici ?

Есть здесь поблизости общественный пляж?

Y a-t-il une plage publique près d'ici ?

- Здесь есть банк?
- Тут поблизости есть банк?
- Тут где-нибудь поблизости есть банк?

Il y a une banque ici ?

- Здесь есть где-нибудь поблизости таксофон?
- Есть ли здесь где-нибудь поблизости таксофон?

Y a-t-il une cabine téléphonique près d'ici ?

- Тут поблизости есть аптека?
- Поблизости есть аптека?
- Рядом есть аптека?
- Тут рядом есть аптека?

Y a-t-il une pharmacie près d'ici ?

Язык помогает ему обнаружить хищника поблизости.

Sa langue l'aide à détecter les prédateurs.

Извините, есть ли здесь поблизости туалет?

Excusez-moi, y a-t-il des toilettes près d'ici ?

Есть ли здесь поблизости станция метро?

Y a-t-il une station de métro dans le coin ?

- Банк далеко отсюда?
- Поблизости есть банк?

Y a-t-il une banque près d'ici ?

Поблизости нет ни одного хорошего ресторана.

Il n'y a aucun bon restaurant dans le coin.

Есть ли поблизости хостел для молодёжи?

- Est-ce qu'il y a une auberge de jeunesse près d'ici ?
- Y a-t-il une auberge de jeunesse dans les environs ?

Я думаю, это где-то поблизости.

Je pense que c'est quelque part dans les alentours.

Думаю, это находится где-то поблизости.

Je pense que c'est par ici.

- Я живу поблизости.
- Я живу неподалёку.

- Je vis à proximité.
- Je vis dans le coin.

Но самка-матриарх знает, что вода поблизости.

Mais la matriarche sait que l'eau n'est pas loin.

- Здесь недалеко есть больница.
- Поблизости есть больница.

- Il y a un hôpital près d'ici.
- Il y a un hôpital à proximité.

Никто из моего класса не живёт поблизости.

Aucun de mes camarades de classe ne vit près d'ici.

Где-нибудь поблизости можно починить спущенную шину?

Y a-t-il un endroit dans les environs qui répare un pneu à plat ?

Тут есть поблизости какой-нибудь торговый центр?

Y a-t-il un centre commercial près d'ici ?

Вы не знаете, тут есть поблизости аптека?

Savez-vous s'il y a une pharmacie par ici ?

мы становимся её разносчиками, даже просто находясь поблизости.

et nous en devenons porteurs rien qu'en en étant proche.

- Вокруг никого не было.
- Поблизости никого не было.

Il n' y avait personne.

Ты не мог бы посоветовать хороший ресторан поблизости?

- Peux-tu recommander un chouette restaurant près d'ici ?
- Pourriez-vous recommander un chouette restaurant près d'ici ?

- Наш учитель живёт недалеко.
- Наш учитель живёт поблизости.

Notre professeur habite à proximité.

- Здесь поблизости есть парковка?
- Тут рядом есть парковка?

Y a-t-il un parking près d'ici ?

Но спокойно умереть ему не суждено. Поблизости ночной убийца.

Mais il n'est pas destiné à une fin paisible. Un assassin nocturne rôde.

Я ищу банк. Есть ли поблизости какой-нибудь банк?

Je suis à la recherche d'une banque. Y en a-t-il une près d'ici ?

- Недалеко есть автобусная остановка.
- Здесь поблизости есть автобусная остановка.

- Il y a un arrêt de bus pas loin.
- À proximité se trouve un arrêt de bus.

Ты, случайно, не знаешь поблизости какой-нибудь недорогой отель?

Connais-tu par hasard un hôtel à bon prix à proximité ?

Могу ли я где-то поблизости взять напрокат велосипед?

Y a-t-il un endroit près d'ici où je peux louer un vélo ?

Вы, случайно, не знаете, есть ли поблизости недорогая гостиница?

- Connais-tu un hôtel bon marché dans le coin ?
- Connaitrais-tu un hôtel bon marché à proximité ?

- Они живут неподалёку.
- Они живут рядом.
- Они живут поблизости.

- Ils résident dans les environs.
- Ils habitent dans les environs.

- Вы знаете поблизости хороший ресторан?
- Вы знаете поблизости какой-нибудь хороший ресторан?
- Вы знаете неподалёку хороший ресторан?
- Вы знаете неподалёку какой-нибудь хороший ресторан?

Connaissez-vous un bon restaurant pas loin ?

- Уверен, что никого нет рядом?
- Ты уверен, что поблизости никого нет?

- Es-tu certain qu'il n'y a personne dans le coin ?
- Es-tu certaine qu'il n'y a personne dans le coin ?
- Êtes-vous certain qu'il n'y a personne dans le coin ?
- Êtes-vous certaine qu'il n'y a personne dans le coin ?
- Êtes-vous certains qu'il n'y a personne dans le coin ?
- Êtes-vous certaines qu'il n'y a personne dans le coin ?

Поблизости нет пляжа, так что я загораю у себя на газоне.

Il n'y a pas de plage à proximité donc je bronze dans ma pelouse.

- Где поблизости есть магазин?
- Где здесь неподалёку есть магазин?
- Где находится ближайший магазин?
- Где ближайший магазин?

Où se trouve le magasin le plus proche ?

- Он живёт где-то здесь.
- Он живёт где-то здесь неподалёку.
- Он живёт где-то поблизости.

- Il vit quelque part près d'ici.
- Il vit quelque part par ici.