Translation of "Ворота" in French

0.008 sec.

Examples of using "Ворота" in a sentence and their french translations:

- Нужно закрыть ворота.
- Ворота нужно закрыть.

- La porte doit être fermée.
- Le portail doit être fermé.

Запри ворота.

Attachez la grille s'il vous plait.

Закрой ворота.

Ferme le portail.

ворота его тюрем».

mais à la manière dont elle traite ses criminels. »

Пора закрыть ворота.

Il est l'heure de fermer la porte.

Том открыл ворота.

Tom a ouvert le portail.

Школьные ворота закрыты.

Le portail de l'école est fermé.

- Он открыл дверь.
- Он отворил ворота.
- Он открыл ворота.

- Il ouvrit la porte.
- Il a ouvert la porte.

Эти ворота нужно покрасить.

Ce portail a besoin d'un coup de peinture.

- Мост «Золотые Ворота» сделан из железа.
- Мост "Золотые Ворота" сделан из железа.

Le pont de Golden Gate est fait en fer.

Они ожидали, пока ворота откроют.

Ils attendaient l'ouverture de la porte.

Он подвесил ворота на петли.

Il accrocha la porte sur des gonds.

Я покрасил ворота в синий.

J'ai peint le portail en bleu.

- Ворота оставили открытыми.
- Калитку оставили открытой.
- Ворота были оставлены открытыми.
- Калитка была оставлена открытой.

La porte a été laissée ouverte.

Уставился как баран на новые ворота.

- Il est là comme une poule qui a trouvé un couteau.
- Il est là comme un écureuil devant un stylo.

Он живёт у метро "Красные Ворота".

Il habite près de la station de métro "Rotes Tor".

Через эти ворота открывается проход в сад.

Cette porte permet d'accéder au jardin.

А вот это уже ни в какие ворота.

Ce que je vois est dingue.

Бранденбургские ворота — один из самых известных архитектурных памятников в Германии.

La porte de Brandebourg est un des monuments les plus célèbres d'Allemagne.

так что его защитное сооружение, известное как "городские ворота" - должно быть особенно сильным.

Ses défenses - connues sous le nom de guérite - doivent donc être particulièrement solides.