Translation of "назвать" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "назвать" in a sentence and their finnish translations:

Структуру нельзя назвать безопасной.

Rakennelma ei ole turvallinen.

Назвать кошку маленьким тигром — всё равно что назвать тигра большой кошкой.

Voit yhtä hyvin kutsua kissaa pieneksi tiikeriksi kuin tiikeriä isoksi kissaksi.

- Том хотел назвать своего щенка Куки.
- Том хотел назвать щенка Куки.

Tom halusi antaa koiranpennulleen nimeksi Cookie.

Мы планируем назвать сына Томом.

Aiomme antaa poikamme nimeksi Tomi.

Можешь назвать несколько хороших французских фильмов?

Mitkä ovat joitakin hyviä ranskalaisia elokuvia?

Его без преувеличения можно назвать гением.

Ei ole liioiteltua kutsua häntä neroksi.

Прошу назвать ваш адрес места постоянного жительства.

Anna minulle pysyvä osoitteesi.

Том может без остановки назвать названия столиц всех европейских государств.

Tom osaa ladella kaikkien Euroopan maiden pääkaupunkien nimet.

- Вы выбрали имя для своего ребёнка?
- Вы выбрали имя своему ребёнку?
- Вы решили, как назвать ребенка?

Onko vauvan nimi päätetty?

- Пожалуйста, повтори своё имя ещё раз.
- Пожалуйста, скажи своё имя ещё раз.
- Не мог бы ты ещё раз назвать своё имя?
- Не могли бы вы ещё раз назвать своё имя?
- Пожалуйста, скажите своё имя ещё раз.
- Пожалуйста, повторите своё имя ещё раз.

Voisitko kertoa nimesi uudelleen?

- Ты можешь назвать все деревья в саду?
- Ты можешь сказать, как называются все деревья в саду?
- Ты можешь сказать названия всех деревьев в саду?

Osaatko nimetä kaikki puutarhan puut?

Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя и дают понять, что же такое истинный идиотизм.

Joka kerta kun tuollainen moka tapahtuu toisella osastolla, minua houkuttaa kutsua heitä idiooteiksi, mutta sitten sinunlaisesi ihmiset astuvat kuvaan ja havainnollistavat miltä todellinen idioottius näyttää.

«Сэр, мы нашли вот это, и нам нужно, чтобы вы дали ему название». — «Соснояблоко». — «Но мы думали, вполне можно назвать его ананасом, ведь большая часть мира называет его именно—» — «Соснояблоко». — «Но, сэр—» — «Сосно. Яблоко».

– Herra, olemme löytäneet tällaisen ja sinun pitää nimetä se. – Mäntyomena. – Mutta me totesimme, että voimme yksinkertaisesti kutsua sitä ananakseksi, koska suurin osa maailmasta käyttää siitä nimeä... – Mäntyomena. – Mutta herra... – Mänty. Omena.