Translation of "шедевр" in English

0.010 sec.

Examples of using "шедевр" in a sentence and their english translations:

- Это настоящий шедевр.
- Это подлинный шедевр.

It's truly a masterpiece.

Это шедевр.

- This is a masterpiece.
- This really is a masterpiece.

Этот фильм - шедевр.

- This film is a masterpiece.
- This movie is a masterpiece.

Это будет шедевр!

It will be a masterpiece!

Это настоящий шедевр.

This is a true masterpiece.

Эта симфония — настоящий шедевр.

This symphony is a real masterpiece.

Эта картина Рембрандта - шедевр.

This painting by Rembrandt is a masterpiece.

Этот разговор - настоящий шедевр.

This conversation is a masterpiece.

Они пронзили такой огромный шедевр

They pierce such a huge masterpiece

Я показал свой шедевр Тому.

I showed my masterpiece to Tom.

Этот фильм поистине шедевр на века.

- This film is indeed an enduring masterpiece.
- This movie is indeed a timeless masterpiece.

потому что это был очень старый шедевр

because it was a very old masterpiece

Миллионер намеревался приобрести шедевр независимо от его стоимости.

The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.

«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы.

“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.

Я влюбился в эту картину, как только увидел её. Это шедевр.

I was in love with this picture the moment I saw it. It's a masterpiece.

Миллионер настаивал на том, чтобы приобрести шедевр, сколько бы это ни стоило.

The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.

- Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр.
- Мне нравится эта картина, не только потому, что она знаменита, а потому, что она действительно шедевр.

I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.

Я бы хотел эту картину не потому, что это шедевр, но потому, что в ней есть очарование.

I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm.

Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр.

I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.