Translation of "цене" in English

0.006 sec.

Examples of using "цене" in a sentence and their english translations:

- О цене не беспокойся.
- О цене не беспокойтесь.
- О цене не думай.
- О цене не думайте.

Don't think about the price.

- О цене не беспокойся.
- О цене не беспокойтесь.

Don't think about the price.

- О цене не беспокойтесь!
- О цене не беспокойся!

Don't worry about the cost.

- Мы договорились о цене.
- Мы сошлись по цене.

We came to an agreement on a price.

- Мы не думаем о цене.
- Мы не думали о цене.
- О цене мы не думали.

We did not think about the price.

- Мы не думали о цене.
- О цене мы не думали.

- The price did not enter into our consideration.
- We did not think about the price.

Мы договорились о цене.

We agreed on a price.

О цене не беспокойся!

Don't worry about the cost.

Дело не в цене.

- It's not a matter of price.
- It isn't a matter of price.

О цене не беспокойтесь!

Don't worry about the cost.

О цене не думай.

Don't think about the price.

- Том и Мэри договорились о цене.
- Том и Мэри сошлись в цене.

Tom and Mary agreed on a price.

- Я купил его по сниженной цене.
- Я купила его по сниженной цене.

I bought it at a reduced price.

- Фома ищет подержанный автомобиль по умеренной цене.
- Фома разыскивает подержанную машину по разумной цене.

Tom is looking for a reasonably-priced used car.

Я купил его по бросовой цене.

I bought it at a giveaway price.

Том купил его по смехотворной цене.

Tom bought it for an absurdly low price.

Я продал дом по хорошей цене.

I sold the house to advantage.

Том договорился о более низкой цене.

Tom negotiated a lower price.

Мы договорились с ним о цене.

I make a bargain with him over the price.

Я продал дом по выгодной цене.

I sold the house to advantage.

Мы ещё не договорились о цене.

We haven't yet agreed on a price.

как по цене, так и по объёму, —

both in terms of value and volume --

- Всё упирается в цену.
- Дело в цене.

It's a matter of cost.

Я продал свои книги по разумной цене.

I sold my books at a reasonable price.

- Они договорились о цене.
- Они согласовали цену.

They agreed on a price.

- Цена включает налог.
- В цене содержится налог.

The price includes tax.

По такой цене я не буду продавать.

I can't sell at this price.

Я продал свои книги по хорошей цене.

I have sold my books at a good price.

Фома разыскивает подержанную машину по разумной цене.

Tom is looking for a reasonably-priced used car.

Я купил это платье по низкой цене.

I bought this dress at a low price.

Я продал свою машину по хорошей цене.

I made a good profit by selling my car.

построить лучший продукт или обслуживание, по цене

build a better product or service, under price 'em

Я действительно могу купить это по такой цене?

Can I really have it at this price?

Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну!

Is this real turquoise? At this price? Come on!

Сегодня вы можете получить два по цене одного.

Today you can get two for the price of one.

- Всё по одной цене?
- У всех одинаковая цена?

- Are they all the same price?
- Do they all cost the same?
- Do these all cost the same?
- Are these all the same price?

Мы не продаём ту книгу по сниженной цене.

We're not selling that book at a reduced price.

или той же цене, что и ваша конкуренция.

or the same price as your competition.

вы можете получить его сейчас по любой цене.

you can get it now for whatever price.

- Магазин на углу продаёт фрукты по очень хорошей цене.
- В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.

The shop on the corner sells fruit at a very good price.

Даже не говоря о цене, это платье мне не идёт.

Apart from the cost, the dress doesn't suit me.

Это письмо слишком длинное, чтобы быть переведённым по доступной цене.

This letter is too long to have it translated at a reasonable price.

В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.

The shop on the corner sells fruit at a very good price.

Сегодня в магазине проходит акция: два товара по цене одного.

The store is having a sale today - buy one, get one free!

по той же цене, что и ваш конкуренции или выше.

at the same price as your competition or higher.

Новая модель будет продаваться по розничной цене в 30 000 иен.

The new model will retail for 30,000 yen.

Кто-то продаёт что-то кому-то по какой-то цене.

Somebody is selling something to someone for some price.

У нас есть одноместный номер по цене в 50 долларов за ночь.

We have a single for 50 dollars per night.

Не могли бы вы, пожалуйста, отправить мне брошюру и информацию по цене?

Would you please send me a brochure and price information?

- Я купила это пальто по дешёвке.
- Я купил это пальто по невысокой цене.

I bought this coat at a low price.

Я думаю, вероятно, ни один магазин не продает эту модель по этой цене.

I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.

Ни за что бы не подумал, что масло можно купить по такой низкой цене.

I would never have guessed that you could buy butter for such a low price.

Я не могу поверить, что ты действительно продал это барахло по такой высокой цене.

- I can't believe that you really sold that junk for such a high price.
- I can't believe you really sold that junk for such a high price.

Не попадайся на их рекламу. Я не вижу, как они могут продавать нечто подобное по такой цене.

Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.

- Я купил этот велосипед по сходной цене.
- Я купил этот велосипед со скидкой.
- Я купил этот велосипед по дешевке.

I got the bicycle at a bargain.

- Ты спросил о цене?
- Ты спросил цену?
- Вы спрашивали цену?
- Ты спрашивал цену?
- Вы спрашивали, сколько стоит?
- Ты спрашивал, сколько стоит?
- Вы спросили, сколько стоит?
- Ты спросил, сколько стоит?

Did you ask the price?

- Том задёшево продал ожерелье Мэри.
- Том продал ожерелье Мэри задёшево.
- Том продал Мэри ожерелье по очень низкой цене.
- Том продал ожерелье Мэри за очень низкую цену.
- Том задёшево продал Мэри ожерелье.

Tom sold the necklace to Mary for a very low price.