Translation of "призрак" in English

0.023 sec.

Examples of using "призрак" in a sentence and their english translations:

- Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма.
- Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма.

A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.

Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма.

- A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
- A spectre haunts Europe: the spectre of communism.
- A specter is haunting Europe — the specter of communism.

Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма.

A spectre is haunting Europe—the spectre of communism.

Я призрак.

I'm a ghost.

Это город-призрак.

It's a ghost town.

Просыпается призрак сатаны.

Satan's ghost awakes.

Ты бледен как призрак.

- You look pale as a ghost.
- You look as pale as a ghost.

Я предположил, что появится призрак.

I supposed a ghost would appear.

Я только что видел призрак.

I just saw a ghost.

- Через некоторое время призрак растаял в густом тумане.
- Вскоре призрак растворился в густом тумане.

Before long, the ghost disappeared into a thick fog.

И разумеется, призрак появился на балконе.

Sure enough, the ghost appeared on the balcony.

- Ты привидение?
- Вы привидение?
- Ты призрак?

Are you a ghost?

Вскоре призрак растворился в густом тумане.

Before long, the ghost disappeared into a thick fog.

- Призрак внезапно исчез.
- Привидение внезапно исчезло.

The ghost vanished suddenly.

Второй раз призрак появился в воскресенье ночью.

The second appearance of the ghost was on Sunday night.

Через некоторое время призрак растаял в густом тумане.

Before long, the ghost disappeared into a thick fog.

Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.

John felt the presence of a ghost in the dark room.

- Ты бледен как призрак.
- Ты бледен как привидение.

You're as pale as a ghost.

- Я только что видел привидение.
- Я только что видела привидение.
- Я только что видел призрак.
- Я только что видела призрак.

I just saw a ghost.

Мэри почувствовала, будто призрак или дух коснулся её спины.

Mary felt as if a ghost or spirit had touched her back.

- Я подумал, ты привидение.
- Я думал, ты, должно быть, призрак.

I thought you were a ghost.

- Вы уверены, что это был призрак?
- Ты уверена, что это был призрак?
- Ты уверен, что это был призрак?
- Ты уверен, что это было привидение?
- Ты уверена, что это было привидение?
- Вы уверены, что это было привидение?

Are you sure it was a ghost?

Затем призрак заговорил снова, и его голос звучал как дуновение ветра.

Then the ghost spoke again, and his voice sounded like the sighing of the wind.

Если вы трижды прочитаете эту фразу, то вас во сне посетит призрак.

If you read this sentence three times, a ghost will visit you in your sleep.

"Привет, Гарри!" - "Том... Том Реддл!" - "Ха, нет!" - "Что?" - "Я - это ты!" - "Ты призрак?" - "Нет, я повар!"- "Что?"

"Hi, Harry!" "Tom... Tom Riddle!" "Ha, no!" "What?" "I am you!" "Are you a ghost?" "No, I'm a cook!" "What?"

Говорят, что в День Колумба призрак Христофора Колумба выходит из своей могилы и облетает мир, наказывая непослушных детей, которые не верят в него.

They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.