Translation of "повторять" in English

0.006 sec.

Examples of using "повторять" in a sentence and their english translations:

- Сколько раз тебе повторять?
- Сколько раз вам повторять?

How many times must I tell you?

Нет смысла повторять.

There's no point in repeating.

- Не заставляй меня повторять дважды.
- Не заставляйте меня повторять дважды.

Don't make me say it twice.

- Я тебе повторять не буду.
- Я вам повторять не буду.

- I won't tell you again.
- I'm not going to tell you again.

Мне повторять не надо!

- You don't need to tell me twice.
- You don't need to tell me twice!
- No need to tell me twice!

Я повторять не буду.

- I'm not going to say it again.
- I won't say it again.
- I'm not going to say this twice.

- Сколько раз я должен это повторять?
- Сколько раз мне это повторять?

How many times do I need to repeat it?

- Я тебе повторять не буду.
- Я тебе этого повторять не буду.

I won't tell you this again.

- Я вам повторять не буду.
- Я вам этого повторять не буду.

I won't tell you this again.

- Ты не должен повторять мне дважды.
- Ты не должна повторять мне дважды.
- Вы не должны повторять мне дважды.

You don't have to tell me twice.

- Я бы не стал это повторять.
- Я бы не стала это повторять.

I wouldn't repeat that.

«Перестань повторять всё, что я говорю!» — «Перестань повторять всё, что я говорю!»

"Stop repeating everything I say!" "Stop repeating everything I say!"

- Перестань повторять всё, что я говорю.
- Хватит повторять всё, что я говорю.

Stop repeating everything I say.

- Постарайся не повторять ту же ошибку.
- Постарайтесь не повторять ту же ошибку.

Try not to make this same mistake again.

Я тебе повторять не буду.

I'm not telling you again.

Ты не должен мне повторять.

You don't have to tell me again.

Не заставляйте меня это повторять.

Don't make me say it again.

Я не переставал это повторять.

I've been saying that all along.

Я не буду повторять дважды.

I'm not going to say it twice.

Не заставляй меня это повторять.

Don't make me say it again.

Я больше повторять не буду.

I won't repeat it again.

Сколько раз мне нужно тебе повторять?

How many times do I have to tell you?

Ему не пришлось повторять это дважды.

He didn't have to say it twice.

Ей не пришлось повторять это дважды.

She didn't have to say it twice.

Сколько раз мне нужно вам повторять?

How many times do I have to tell you?

Незачем столько раз мне это повторять.

It's not necessary that you repeat it to me so many times.

Постарайтесь не повторять ту же ошибку!

Don't repeat the same mistake!

- Не заставляй меня говорить это снова.
- Не заставляй меня это повторять.
- Не заставляйте меня это повторять.

Don't make me say it again.

- Я повторять не буду, так что слушай внимательно.
- Я повторять не буду, так что слушайте внимательно.

I won't repeat this, so listen carefully.

Я могу повторять это снова и снова.

I can repeat it again and again.

Я не хочу повторять те же ошибки.

I don't want to make the same mistakes again.

это повторять ложь снова и снова и снова

is to repeat the lie over and over and over again

Сколько раз повторять, это не мюзикл, а опера!

Again, it's not a musical, it's an operetta!

Я не хочу, чтобы мне пришлось это повторять.

I don't want to have to repeat this.

поэтому убедитесь, что вы MVP и продолжайте повторять.

so make sure you MVP and keep iterating.

- Тем не менее, я прошу вас не повторять моих ошибок.
- Тем не менее, я прошу тебя не повторять моих ошибок.

- I have a request, though: Don't make the same mistakes that I did!
- However, I ask you not to make the same mistakes that I did.

Безумие - повторять те же ошибки и ожидать других результатов.

Insanity is repeating the same mistakes and expecting different results.

- Не заставляйте меня повторять одно и то же снова и снова!
- Не заставляй меня по сто раз повторять одно и то же!

Don't make me say the same thing over and over again!

Сколько раз я должен повторять, что она не моя подруга?

How many times do I have to repeat that she isn't my friend?

Сколько раз мне надо повторять тебе, чтобы ты не опаздывал?

How many times am I supposed to keep telling you that you shouldn't be late?

Те, кто не учится на своих ошибках, обречены их повторять.

Those who don't learn from their mistakes are doomed to repeat them.

Тем не менее, я прошу вас не повторять моих ошибок.

However, I ask you not to make the same mistakes that I did.

- Сколько раз мне нужно тебе повторять?
- Сколько раз мне нужно вам повторять?
- Сколько раз мне нужно вам говорить?
- Сколько раз мне нужно тебе говорить?

How many times do I have to tell you?

- Я повторять не буду.
- Говорю только один раз.
- Говорю один раз.

I'm only going to say this once.

Повторять ошибку, не признавая её ошибкой, — самая большая из всех ошибок.

Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.

Не заставляй меня по сто раз повторять одно и то же!

Don't make me say the same thing over and over again!

- Не нужно мне это повторять.
- Не нужно мне опять это говорить.

You don't need to tell me that again.

- Говорю один раз, так что слушай внимательно.
- Говорю один раз, так что слушайте внимательно.
- Я повторять не буду, так что слушай внимательно.
- Я повторять не буду, так что слушайте внимательно.

I will only say it once, so listen carefully.

Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину.

If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody's teeth on edge.

Позже мы проанализируем результаты и выясним, что пошло не так, потому что мы не хотим повторять те же ошибки в будущем.

We will later analyse the results to find out what went wrong, as we do not want to repeat the same mistakes in the future.