Translation of "ожиданий" in English

0.006 sec.

Examples of using "ожиданий" in a sentence and their english translations:

многие не оправдывали ожиданий.

and many would fall flat.

Мы не оправдали ожиданий.

We haven't lived up to expectations.

Эми действовала, исходя из ожиданий —

Amy acted on what she expected,

Он не оправдал возлагаемых ожиданий.

He did not live up to expectations.

Он не оправдал наших ожиданий.

He fell short of our expectation.

Новенький не оправдал наших ожиданий.

The newcomer fell short of our expectation.

Простите, что не оправдал ожиданий.

- I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.
- I'm sorry I couldn't live up to your expectations.

и они не оправдали его ожиданий.

and they didn't meet his expectations.

Новый дом не оправдал моих ожиданий.

The new house didn't live up to expectations.

Когда сила ожиданий соединяется с силой страха,

When the power of those assumptions combines with the power of fear,

Прости, что не смогла оправдать твоих ожиданий.

I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.

Прости, что не смог оправдать твоих ожиданий.

I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.

так как мои ожидания очень отличались от ожиданий других.

because our social expectations were so different.

Если мы не оправдали ваших ожиданий - это ваши проблемы!

If we didn't satisfy your expectations, that's your problem.

У меня не было никаких особенных ожиданий, поэтому я не испытываю огромного разочарования.

I didn't have any great expectations, so there are no big disappointments.

По той или иной причине их каникулы во Франции оказались не на высоте их ожиданий.

For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.