Translation of "называешь" in English

0.004 sec.

Examples of using "называешь" in a sentence and their english translations:

Как ты это называешь?

What do you call that?

Ты называешь меня толстой?

Are you calling me fat?

Кого ты называешь глупым?

- Who are you calling stupid?!
- Who are you calling stupid?

Ты называешь это поцелуем?

Do you call that a kiss?

Ты называешь меня лгуньей?

Are you calling me a liar?

- Это ты называешь браком?
- Ты называешь это браком?
- Вы называете это браком?

You call that a marriage?

Как ты эту фигню называешь?

What do you call that contraption?

Почему ты меня так называешь?

Why do you call me that?

И ты называешь это местом для встреч?

And you call this a meeting room?

Почему ты всё время называешь меня Томом?

Why do you keep calling me Tom?

Почему ты не называешь вещи своими именами?

Why don't you call a spade a spade?

- Как ты их называешь?
- Как вы их называете?

What do you call them?

И это ты называешь музыкой? Для меня это просто шум!

You call that music? To me it's no more than noise.

У моего соседа есть такса, которая обижается, если ты называешь её колбасой.

My neighbour has a dachshund that takes offense if you call him sausage.

- Почему вы не называете вещи своими именами?
- Почему ты не называешь вещи своими именами?

Why don't you call a spade a spade?

- Ты называешь меня трусом?
- Ты хочешь сказать, я трус?
- Вы хотите сказать, я трус?

Are you calling me a coward?

- Мой брат интересуется тем, что вы называете поп-музыкой.
- Мой брат интересуется тем, что ты называешь поп-музыкой.

My brother is interested in what you call pop music.

«Том, а ты почему называешь себя Томом? Это ж ведь ненастоящее имя?» — «Ага. Настоящее имя — Томоя. Томоя стало Томо, а Томо — Томом».

"Why are you called Tom? It's not your real name, right?" "Right. My real name is Tomoya, but then Tomoya became Tomo, which then became Tom."