Translation of "живая" in English

0.005 sec.

Examples of using "живая" in a sentence and their english translations:

Змея живая?

Is the snake alive?

Рыба ещё живая?

- Is the fish still alive?
- Is this fish still alive?

Она живая энциклопедия.

She's a living encyclopaedia.

Ты живая легенда.

You are a living legend.

Вы там живая?

Are you alive in there?

Том - живая легенда.

Tom is a living legend.

- Эта змея живая или мёртвая?
- Эта змея живая или дохлая?

Is the snake alive or dead?

Эта рыба ещё живая?

Is this fish still alive?

- Живая собака лучше, чем мёртвый лев.
- Живая собака лучше мертвого льва.

A living dog is better than a dead lion.

- Эта змея жива или мертва?
- Змея живая или мёртвая?
- Эта змея живая или мёртвая?
- Эта змея живая или дохлая?

Is the snake alive or dead?

Эта змея живая или дохлая?

Is the snake alive or dead?

а «живая» музыка к тому же

and listening to live music has added benefits:

Надежда Савченко — это настоящая живая легенда.

Nadiya Savchenko is a real living legend.

- Ты там жива?
- Ты там живая?

Are you alive in there?

- Птица живая или мёртвая?
- Птица жива или мертва?

Is the bird alive or dead?

Язык — это живая система, которая эволюционирует со временем.

A language is a living system that evolves over time.

- Крыса жива или мертва?
- Крыса живая или мёртвая?

Is the rat alive or dead?

"На пикнике будет живая музыка". - "Что за музыка?"

"There will be live music at the picnic." "What kind of music?"

Это чучело попугая, а мне нужна живая птица.

It's a stuffed parrot, and I need a live bird.

- Я жив.
- Я жива.
- Я живой.
- Я живая.

I'm alive.

- Живая собака лучше мёртвого льва.
- Плохая жизнь лучше хорошей смерти.

Better to live dishonored than die proud.

- Ты там жив?
- Ты там жива?
- Ты там живой?
- Ты там живая?
- Вы там живы?
- Вы там живые?
- Вы там живой?
- Вы там живая?

Are you alive in there?

А всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, дал Я всю зелень травную в пищу.

And to all beasts of the earth, and to every fowl of the air, and to all that move upon the earth, and wherein there is life, that they may have to feed upon.

- Обещай мне, что никому не скажешь.
- Обещайте мне, что никому не скажете.
- Обещай мне, что никому не расскажешь.
- Обещайте мне, что никому не расскажете.
- Обещай мне, что об этом ни одна душа не узнает.
- Обещайте мне, что об этом ни одна душа не узнает.
- Обещай мне, что об этом ни одна живая душа не узнает.
- Обещайте мне, что об этом ни одна живая душа не узнает.

- Promise me that you won't tell anyone.
- Promise me you won't tell a soul.
- Promise me that you won't tell a soul.