Translation of "желать" in English

0.015 sec.

Examples of using "желать" in a sentence and their english translations:

Больше и желать нечего.

There remains nothing to be desired.

- Чего ещё я мог желать?
- Чего ещё я мог бы желать?

What more could I want?

Твоё поведение оставляет желать лучшего.

Your behavior leaves much to be desired.

Его план оставляет желать лучшего.

His plan leaves much to be desired.

Этот результат оставляет желать лучшего.

This result leaves much to be desired.

Что ещё остается желать мужчине?

What more could a man want?

Этот перевод оставляет желать лучшего.

This translation is not quite up to snuff.

Мой английский оставляет желать лучшего.

My English is far from perfect.

Он не может желать ничего лучше.

He cannot wish for anything better.

Английский Тома оставляет желать много лучшего.

Tom's English leaves much to be desired.

Лучшего я и желать не мог.

I couldn't wish for anything better.

Нельзя желать того, чего не знаешь.

One cannot desire what one doesn't know.

Чего ещё я мог бы желать?

What more could I want?

Новый правительственный экономический план оставляет желать лучшего.

The government's new economic plan leaves much to be desired.

Не желать обладать - всё равно что обладать.

Not wanting is the same as having.

Ваш французский, мягко говоря, оставляет желать лучшего.

Your French leaves a lot to be desired.

Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого.

True happiness consists of desiring little.

- Что ещё остается желать женщине?
- Чего ещё могла бы хотеть женщина?

What more could a woman want?

- Моё знание немецкого языка оставляет желать лучшего.
- Мои познания в немецком очень скромны.

My knowledge of German is poor.

- К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
- К сожалению, я должен сказать, что обслуживание не очень хорошее.

I'm sorry to say, but the service isn't very good.