Translation of "выглядеть" in English

0.008 sec.

Examples of using "выглядеть" in a sentence and their english translations:

- Старайся выглядеть счастливым.
- Старайся выглядеть счастливой.
- Старайтесь выглядеть счастливыми.
- Старайтесь выглядеть счастливым.
- Старайтесь выглядеть счастливой.

- Try to look happy.
- Put on a happy face.

- Том хотел выглядеть моложе.
- Тому хотелось выглядеть моложе.

Tom wanted to look younger.

хотим красиво выглядеть,

all want to look good,

Постарайся выглядеть счастливым.

Try to look happy.

Старайтесь выглядеть счастливой.

Try to look happy.

Важно выглядеть заняты́м.

What's important is that you look busy.

- Я не хотел выглядеть глупо.
- Я не хотел выглядеть глупым.
- Я не хотела выглядеть глупой.
- Я не хотела выглядеть глупо.

I didn't want to look stupid.

- Я не хочу выглядеть глупо.
- Я не хочу выглядеть глупым.
- Я не хочу выглядеть глупой.

I don't want to look stupid.

- Постарайтесь не выглядеть таким нервным.
- Попытайтесь не выглядеть таким нервным.

Try not to look so nervous.

интерфейс будет выглядеть так.

this is what the interface would look like.

Мужчинам нравится выглядеть мужественными.

Men like to look masculine.

Она хочет выглядеть моложе.

She wants to look younger.

Том старался выглядеть занятым.

Tom tried to look busy.

Том старался выглядеть спокойным.

Tom tried to look calm.

Том хочет выглядеть моложе.

Tom wants to look younger.

Хорошо выглядеть - это преимущество.

It's an advantage to be good-looking.

Я хочу выглядеть богатым.

I want to look rich.

- Он отрастил бороду, чтобы выглядеть взрослее.
- Он отпустил бороду, чтобы выглядеть взрослее.

He grew a beard to look more mature.

- Я не хочу выглядеть как турист.
- Я не хочу выглядеть как туристка.

I don't want to look like a tourist.

Будущее, возможно, будет выглядеть так.

The future might look like this.

Нет, мы хотим выглядеть умными

No, on average we'd prefer to look smart and helpful

Том не хочет выглядеть глупым.

Tom doesn't want to look foolish.

Я не хочу глупо выглядеть.

I don't want to look foolish.

Никто не хочет выглядеть глупо.

Nobody wants to look stupid.

Никто не хочет выглядеть идиотом.

- Nobody wants to look like a fool.
- No one wants to look like a fool.

Я не хочу выглядеть неблагодарным.

I don't want to appear ungrateful.

Том старался не выглядеть напуганным.

- Tom tried not to look scared.
- Tom tried not to look frightened.

Как будут выглядеть будущие города?

What will future cities look like?

Еда не должна так выглядеть.

Food shouldn't look like this.

Я не хотел выглядеть глупо.

I didn't want to look foolish.

Мне не нравится глупо выглядеть.

I don't like looking foolish.

Постарайтесь не выглядеть таким нервным.

Try not to look so nervous.

Я не хочу выглядеть глупо.

I don't want to look silly.

Том старался не выглядеть скучающим.

Tom tried not to look bored.

и это может выглядеть как вода.

and it can look like water.

Чтобы быть успешным, надо выглядеть успешным.

To be successful, you need to look like you're already successful.

Он отрастил бороду, чтобы выглядеть взрослее.

He grew a beard to look more mature.

Я не хочу выглядеть, как Том.

I don't want to look like Tom.

Я хотел бы выглядеть как Том.

I'd like to look like Tom.

Я боялся, что буду выглядеть глупо.

I was afraid of looking stupid.

Я не хочу выглядеть как турист.

I don't want to look like a tourist.

В присутствии начальника нужно выглядеть заняты́м.

You need to look busy when the boss is around.

Но возможно, имено так будет выглядеть будущее.

This might be what the future will look like.

Не хотите выглядеть некомпетентным? Не задавайте вопросов.

Don't want to look ignorant? Don't ask questions.

Чтобы представить себе, как это может выглядеть,

And to talk about what that might look like,

Она носит высокие каблуки, чтобы выглядеть выше.

She wears high heels to make herself look taller.

Тебе захочется выглядеть завтра на все сто.

You'll want to look your best tomorrow.

Она пыталась выглядеть сильно моложе своего возраста.

She tried to look much younger than she really was.

Я не хотел глупо выглядеть перед друзьями.

I didn't want to look stupid in front of my friends.

Завтра свадьба. Все должны выглядеть очень торжественно.

Tomorrow is the wedding. Everyone needs to look very festive.

НБ: И только представьте, как это будет выглядеть,

NB: Yeah, and so think about what that would have meant

это не только будет выглядеть более сложно визуально,

not only it would give it much more visual richness and complexity,

Эти цветы будут выглядеть красивее в этой вазе.

The flowers will look more beautiful in the vase.

Кому ж не хочется выглядеть молодо и сексуально?

Who doesn't want to look young and sexy?

Кто хочет быть собой не может выглядеть хорошо.

One who wants to belong to himself can't look nice.

Возможно, она будет выглядеть привлекательней, если немного накрасится.

She might look more attractive with a little make-up.

Она стремилась выглядеть гораздо моложе своих истинных лет.

She tried to look much younger than she actually was.

Сменишь причёску - будешь выглядеть на десять лет моложе.

If you changed your hairstyle, you would look at least 10 years younger.

Её причёска заставляет её выглядеть моложе, чем она есть.

Her hair style makes her look younger than her age.

Я тренируюсь только для того, чтобы хорошо выглядеть голой.

I only work out to look good naked.

Ты хоть представляешь, как глупо это заставляет тебя выглядеть?

Do you have any idea how stupid this makes you look?

Если вы сделаете это, вы будете выглядеть довольно глупо.

If you do that, you're going to look pretty stupid.

Он старался выглядеть спокойным, но его выдавали дрожащие руки.

He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.

и вы можете в итоге выглядеть на записях мыши

and you can end up looking at mouse recordings

когда он будет выглядеть необразованным, бездарным, навязчивым и угрюмым, верно?

to look ignorant, incompetent, intrusive or negative, right?

- Я не хочу выглядеть моложе.
- Я не хочу казаться моложе.

I don't want to look younger.

- На что это должно быть похоже?
- Как это должно выглядеть?

- How should he look like?
- What is he supposed to look like?
- What is it supposed to look like?

- Том не хочет казаться слабым.
- Том не хочет выглядеть слабым.

Tom doesn't want to appear weak.

Симпатичные люди будут выглядеть симпатично, что на них ни надень.

A cute person will look cute no matter what they wear.

была больше, чем мой страх выглядеть уязвимой, сидя в кресле судьи,

was greater than my fear of appearing vulnerable on the bench,

Если Вы измените причёску, то будете выглядеть на десять лет моложе.

If you change your hairstyle, you could look ten years younger.

- Как будут выглядеть будущие города?
- На что будут похожи города будущего?

What will future cities look like?

Это может выглядеть странноватым, но на самом деле это совершенно нормально.

It might seem a little odd, but it's actually quite normal.

Том говорит, что устал жить, стараясь выглядеть не хуже других людей.

Tom says he's tired of trying to keep up with the Joneses.

Если ты сбреешь усы, то будешь выглядеть на десять лет моложе.

- You'd knock off ten years if you'd shave your mustache.
- You'd look ten years younger if you shaved off your mustache.

Сняв очки и распустив волосы, Мария стала выглядеть как совершенно другой человек.

After removing her glasses and untying her hair, Mary looked like a completely different person.

- Том не хотел быть похожим на туриста.
- Том не хотел выглядеть как турист.

Tom didn't want to look like a tourist.

Если бы ты изменила причёску, ты могла бы выглядеть на десять лет моложе.

If you changed your hair, you could look 10 years younger.

- Я хотел бы быть похожим на Тома.
- Я хотел бы выглядеть как Том.

I'd like to look like Tom.

Слишком многие молодые девушки голодают, чтобы выглядеть как модели, которых они видят в журналах.

Too many young girls are starving themselves to look like the models they see in magazines.

Я сказал ему, что эти десять тысяч дубов будут через тридцать лет грандиозно выглядеть.

I told him that those ten thousand oaks would look grand in thirty years.

Иногда приходится выбирать между тем, чтобы приятно выглядеть, и тем, чтобы ощущать себя свободно.

Sometimes you have to choose between looking good and being comfortable.

- Том отрастил себе бороду, чтобы выглядеть старше.
- Том отпустил себе бороду, чтобы казаться старше.

Tom grew his beard so he'd look older.

- Возможно, немного косметики сделает её более привлекательной.
- Возможно, она будет выглядеть привлекательней, если немного накрасится.

She might look more attractive with a little make-up.

Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.

I suppose it's different when you think about it over the long term.

«В нём я буду выглядеть как настоящий Джеймс Бонд», — сказал Дима себе и вошёл в магазин.

"I'd look like a real James Bond in that," Dima said to himself, then entered the store.

Трудно быть женщиной. Нужно думать как мужчина, поступать как леди, выглядеть как девушка и работать как лошадь.

It's hard to be a woman. One must think like a man, act like a lady, look like a girl, and work like a horse.

Китайского крестьянина попросили не бриться перед приездом председателя Ху Цзиньтао, чтобы выглядеть более «по-деревенски» на телеэкранах.

A Chinese farmer was told not to shave before the visit of President Hu Jintao, so that he would look "more rustic" on TV.

Это может выглядеть как сумасшедшая идея, но я думаю, мы должны навестить Тома и Мэри прямо сейчас.

It may seem like a crazy idea, but I think we should go visit Tom and Mary right now.

Не недооценивайте меня. Я могу выглядеть мило и невинно, но если дело до дойдет этого, я побью вас до смерти.

Don't underestimate me. I might look cute and innocent but if it comes down to it, I'll bitch-slap you to death.

Его стиль (если Вы это так называете) был чрезмерно (хотя я рискую выглядеть лицемерным), изобилен вводными словами (простите за каламбур).

His style (if you were to call it that) was excessively (though I run the risk of hypocrisy) parenthetical (pardon the pun).