Translation of "возможных" in English

0.004 sec.

Examples of using "возможных" in a sentence and their english translations:

- Существует несколько возможных объяснений.
- Есть несколько возможных объяснений.

There are several possible explanations.

Возможных объяснений много.

There are many possible explanations.

- Я знаю о возможных последствиях.
- Я в курсе возможных последствий.

I know the potential consequences.

в других возможных мирах.

in other possible worlds.

Есть два возможных объяснения.

There are two possible explanations.

Это одно из возможных объяснений.

That's a possible explanation.

Эксперты предложили три возможных объяснения.

Experts have offered three possible explanations.

Я посмотрел во всех возможных словарях.

I consulted all possible dictionaries.

Я работаю над целым рядом возможных методов,

I work assessing a whole range of these proposed techniques

На этот вопрос есть множество возможных ответов.

There are many possible answers to that question.

Мы живём в наилучшем из всех возможных миров.

We live in the best of all possible worlds.

тому, как жить более экологично в других возможных мирах.

about living more sustainable lives in other possible worlds.

Том составил список возможных проблем, которых нам стоит опасаться.

Tom made a list of potential problems that we should watch out for.

- Мы осознаем возможные трудности.
- Мы в курсе возможных трудностей.

We're aware of the challenges.

И то, что там показано, является одним из возможных расположений.

And what's shown there is one possible arrangement.

В инстаграме он демонстрирует их силу и дисциплину, и это должно подействовать на возможных мятежников.

On Instagram he touts their strength and discipline, offering a clear threat to possible insurgents.

Говорят, что игрок находится в положении цугцванга, когда его очередь ходить, но любой из возможных ходов неизбежно ведёт к поражению.

A player is said to be in zugzwang when, if it is his turn to play, any move he makes will inevitably lead to the loss of the game.

Но что есть свобода без мудрости и добродетели? Худшее из всех возможных зол: безрассудство, порок, безумие, ничем не управляемое и не сдерживаемое.

But what is liberty without wisdom, and without virtue? It is the greatest of all possible evils; for it is folly, vice, and madness, without tuition or restraint.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.

Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort, we will lose everything — even to a possible and drastic change in the Constitution. This is what I mean by my constant insistence upon "moderation" in government.