Translation of "вдребезги" in English

0.004 sec.

Examples of using "вдребезги" in a sentence and their english translations:

вдребезги.

to smithereens.

Вдребезги.

It's in pieces.

Стекло разбилось вдребезги.

The glass shattered into pieces.

Бутылка разбилась вдребезги.

The bottle smashed to pieces.

Мой мир разбился вдребезги.

my world smashed to smithereens.

Стекло было разбито вдребезги.

The glass was broken to pieces.

Нет! Тебя вдребезги разнесёт!

No! You'll be blown to smithereens!

Драгоценный фарфор разбился вдребезги.

The expensive china broke into a thousand pieces.

- Он пьян.
- Он вдребезги пьян.

He is drunk.

Черепица, упавшая с крыши, разбилась вдребезги.

The tiles that fell from the roof broke into pieces.

Ударившись об пол, банка разлетелась вдребезги.

The jar was smashed to bits when it hit the floor.

Стакан упал на пол и разбился вдребезги.

The cup fell to the ground, shattering to pieces.

- Лобовое стекло машины было разбито вдребезги.
- Ветровое стекло автомобиля было разбито вдребезги.
- Лобовое стекло машины было разбито на мелкие кусочки.

The front windshield of a car was smashed to pieces.

На самом пике моей карьеры моя мечта разбилась вдребезги.

At the top of my career, my dream shattered.

Бомба вдребезги разнесла дом Тома. К счастью, в тот момент его не было дома.

The bomb blew Tom's house to smithereens. Fortunately, he wasn't at home at the time.