Translation of "Шоу" in English

0.007 sec.

Examples of using "Шоу" in a sentence and their english translations:

Посещение телевизионных шоу, ток-шоу

Attending television shows, talk shows

- Шоу должно продолжаться.
- Шоу продолжается.
- Представление должно продолжаться.

The show must go on.

- Ты идёшь на шоу?
- Вы идёте на шоу?

Are you going to the show?

или кулинарные шоу.

or you enjoy "Top Chef."

[Capcom] Хорошее шоу.

[Capcom] Good show.

Шоу должно продолжаться.

The show must go on.

Шоу должно продолжаться!

Show must go on!

Шоу было интересным.

The show was interesting.

Он покидает шоу.

He's quitting the show.

Шоу теперь испорчено!

The show is ruined now!

- Ты сейчас смотришь это шоу?
- Вы сейчас смотрите это шоу?

Are you watching this show?

- Вы часто смотрите кулинарные шоу?
- Ты часто смотришь кулинарные шоу?

Do you often watch cooking shows?

Вот как начиналось шоу.

Here's how the show began.

Я гарантирую успех шоу.

I guarantee the success of the show.

Том - звезда этого шоу.

Tom is the star of the show.

Звездой шоу был Том.

The star of the show was Tom.

Шоу длилось два часа.

The show lasted two hours.

Это было хорошее шоу.

It was a good show.

Кто придёт на шоу?

Who's coming to the show?

Это действительно хорошее шоу.

This is a really good show.

Это будет хорошее шоу.

This is going to be a good show.

Я любил это шоу.

I loved that show.

Шоу трансвеститов было зрелищным.

The drag show was spectacular.

- Шоу отменили.
- Представление отменили.

The show has been cancelled.

Это было невообразимое шоу,

It was a huge show,

Том был звездой шоу.

Tom was the star of the show.

Ты идёшь на шоу?

Are you going to the show?

Том смотрел кулинарное шоу.

Tom watched a cooking show.

Публике не понравилось шоу.

The audience didn't like the show.

что «Нанетт» — не комедийное шоу.

that "Nanette" is not a comedy show.

Том любит телевизионные реалити-шоу.

Tom likes reality TV.

Я хочу заниматься шоу-бизнесом.

I want to be in show business.

Том теперь звезда реалити-шоу.

Tom is now the star of a reality show.

Это было очень хорошее шоу.

It was a very nice show.

Дэн даже не видел шоу.

Dan didn't even see the show.

- Шоу сейчас начнётся.
- Спектакль сейчас начнётся.
- Шоу вот-вот начнётся.
- Спектакль вот-вот начнётся.

The show's about to start.

ЭД: Конец шоу подобен концу полёта.

Es Devlin: The end of the show is like the end of a flight.

и мог бы пойти на шоу

and could go to shows

- Представление закончилось.
- Шоу окончено.
- Представление окончено.

The show is over.

После шоу она пошла за кулисы.

After the performance, she went backstage.

- Шоу должно продолжаться.
- Представление должно продолжаться.

The show must go on.

Реалити-шоу по телевизору не настоящие?

Reality TV isn't real?

Какое у тебя любимое ток-шоу?

What's your favorite talk show?

- Это хорошее шоу.
- Это хороший спектакль.

This is a good show.

Вход на шоу только по билетам.

Admission to the show is by ticket only.

Какое у вас любимое ток-шоу?

What's your favorite talk show?

Я достал билеты на шестичасовое шоу.

I got tickets for the six o'clock show.

- Какое шоу!
- Какое зрелище!
- Какое представление!

What a show!

- Шоу было интересным.
- Представление было интересным.

The show was interesting.

Главный персонаж этого шоу — говорящая белка.

This show's main character is a talking squirrel.

- Шоу только начинается.
- Спектакль только начинается.

The show is just starting.

Сами перестал смотреть это ТВ-шоу.

Sami stopped watching that TV show.

- Шоу сейчас начнётся.
- Спектакль сейчас начнётся.

The show's about to start.

- Спектакль уже начался.
- Шоу уже началось.

The show has already started.

Это одно из моих любимых шоу.

That's one of my favorite shows.

- Шоу начинается в 2:30.
- Шоу начинается в половине третьего.
- Представление начинается в половине третьего.

The show starts at 2:30.

- Тебе нравится это шоу?
- Вам нравится это шоу?
- Тебе нравится этот спектакль?
- Вам нравится этот спектакль?

Do you like this show?

Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.

The television show was interrupted by a special news report.

Вот такое наше шоу. Спасибо, что посмотрели.

And that's our show! Thanks for watching.

Янет искал известности в мире шоу-бизнеса.

Janet was seeking for fame in the world of show business.

Том и Мэри любят смотреть кулинарные шоу.

Tom and Mary love watching cooking shows.

Я действительно с нетерпением жду вашего шоу.

I'm really looking forward to your show.

Плата за вход на шоу - 5 долларов.

- Admission to the show is $5.
- Admission to the show is five dollars.

- Шоу сейчас начнётся.
- Спектакль сейчас начнётся.
- Шоу вот-вот начнётся.
- Спектакль вот-вот начнётся.
- Представление сейчас начнётся.

The show's about to start.

Думайте об этом как о шоу American Idol,

Think of it as being kind of like "American Idol,"

На этом шоу люди с любой остротой зрения

in this show, I take people of all vision levels

Это обеспечит новое шоу светляков в следующем году.

ensuring the blue ghosts' show will return next year.

Шоу выйдет в эфир в семь часов вечера.

The show will be on the air at 7 p.m.

- Мне нравится это представление.
- Мне нравится это шоу.

I love that show.

Шоу было очень интересным. Тебе следовало его посмотреть.

The show was very interesting. You should have seen it.

- Шоу длилось два часа.
- Представление продлилось два часа.

The show lasted two hours.

Если вы перейдете на слайд-шоу, Dave Mcclure

If you go to slideshare, Dave Mcclure

- Я пообещал ему, что пойду с ним завтра на шоу.
- Я пообещала ему, что пойду с ним завтра на шоу.

I promised him I'd go to the show with him tomorrow.

Я использую его, когда мне нужно быть на шоу.

I use it when I have to be on panel shows,

Я написала комедийное шоу, которое держалось не на шутках.

I wrote a comedy show that did not respect the punchline,

И во время всего шоу я сидел за кулисами

And I got to sit backstage that entire day

- В котором часу закончилось шоу?
- Во сколько закончилось представление?

- When did the show finish?
- At what time did the show finish?

«Травка для шоу настоящая?» — «А сами-то как думаете?»

"Is the weed on the show real?" "Well, what do you think?"

- Шоу сейчас начнется.
- Представление скоро начнется.
- Представление сейчас начнётся.

- The show is about to start.
- The show's about to start.

- Шоу нам понравилось.
- Спектакль нам понравился.
- Представление нам понравилось.

We enjoyed the show.

- Весь город пришёл посмотреть на ваше шоу.
- Весь город пришёл посмотреть на ваше представление.
- Весь город пришёл посмотреть на твоё шоу.

The whole town is here to see your show.

в нашем шоу каждый вечер, делая это снова и снова.

in our theater tour, every night again,

Поэтому в день шоу я пришёл к арене рано утром

So I got to the arena early in the morning the day of the show,

Они посетили Диснейленд, где получили удовольствие от просмотра разных шоу.

They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows.

Иногда им хочется просто отдохнуть и посмотреть шоу типа «Nailed It!».

Sometimes you just want to relax and watch a show like "Nailed It!"

Из-за реалити-шоу "Пляж" у Нью-Джерси теперь плохая слава.

Jersey Shore gave New Jersey a bad reputation.

- В котором часу закончилось шоу?
- Когда закончился спектакль?
- Когда закончилось представление?

When did the show finish?

до этого были неразрывно связаны с выступлением водевиля и шоу менестреля с черным лицом того времени.

predated it were inextricably linked to vaudeville performance and the blackface minstrel shows of the time.

"Деревенская опера" - фильм о том, как Микки устраивает большое шоу. Этот фильм и многие из анимаций, которые

The Opry House is a film about Mickey putting on a big vaudeville show. That film and many of the animations that

Поскольку в 1453 году не было мечети, а также она превратилась в мечеть для силового шоу, Святой Софии

Since there was no mosque in 1453 and also turned into a mosque for power show, Hagia Sophia

Перефразируя применительно к Татоэбе известный принцип Шоу, можно сказать: «Придумайте предложение, которое сможет перевести даже дурак, и только дурак захочет его перевести».

Rephrasing the well-known principle of Shaw in conformity with Tatoeba, one can say: "Make up a sentence that even a fool can translate, and only a fool would like to translate it."