Translation of "заняло" in French

0.006 sec.

Examples of using "заняло" in a sentence and their french translations:

Это заняло месяц.

Ça a mis un mois.

Это заняло полчаса.

Ça a pris une demi-heure.

- Это заняло примерно пятнадцать минут.
- Это заняло минут пятнадцать.
- Это заняло около пятнадцати минут.

Ça a pris environ 15 minutes.

- Это заняло минут пятнадцать.
- Это заняло около пятнадцати минут.

Ça a pris environ 15 minutes.

- Это заняло бы целый день.
- Это заняло бы весь день.

Ça prendrait toute la journée.

Исследование заняло 29 дней.

Il a fallu 29 jours pour venir à bout de cette recherche.

строительство заняло 5 лет

la construction a duré 5 ans

Это заняло весь вечер.

Ça a pris toute la soirée.

Это заняло ровно час.

- Cela prit exactement une heure.
- Cela a pris exactement une heure.

Это заняло две недели.

Ça a mis deux semaines.

Это заняло весь день.

- Ça a pris toute la journée.
- Cela prit toute la journée.

Сколько времени это заняло?

- Combien de temps cela a-t-il pris ?
- Combien de temps ça a pris ?

Это не заняло много времени.

Ça n'a pas duré longtemps.

Это заняло какое-то время.

Ça a pris du temps.

Почему это заняло столько времени?

Pourquoi cela a-t-il pris tant de temps ?

Это бы заняло слишком много времени.

Cela prendrait trop longtemps.

Дойти досюда заняло всего десять минут.

Venir jusqu'ici n'a pris que dix minutes.

Это заняло буквально чуть больше часа.

Ça a pris juste un peu plus d’une heure.

Это заняло у них какое-то время.

Ça leur a pris un moment.

Строительство этого храма заняло сорок шесть лет.

Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple.

Но, к счастью, это не заняло много времени,

Mais heureusement, ça n'a pas pris longtemps,

- Почему это заняло столько времени?
- Почему так долго?

Pourquoi cela a-t-il pris tant de temps ?

Это заняло гораздо больше времени, чем я думал.

Cela a pris bien plus de temps que je ne le pensais.

Это не заняло бы у нас много времени.

Cela ne nous prendrait pas longtemps.

Это заняло немного больше времени, чем я ожидал.

Ça a pris un peu plus de temps que prévu.

Сколько бы времени это ни заняло, я закончу работу.

Peu importe le temps que ça prendra, je finirai ce boulot.

- Сколько времени это заняло?
- Сколько времени на это ушло?

Combien de temps cela a-t-il pris ?

- На это ушло два года.
- Это заняло два года.

Ça a pris deux ans à faire.

У меня заняло три часа, чтобы сделать домашнюю работу.

Il m'a fallu 3 heures pour faire mes devoirs.

Сколько бы времени это ни заняло, я эту работу закончу.

Peu importe le temps que ça prendra, je finirai ce boulot.

- У меня ушло на это всего три часа.
- Это заняло у меня всего три часа.
- У меня это заняло всего три часа.
- У меня на это ушло всего три часа.

Cela m'a pris seulement trois heures pour le faire.

- Это заняло полчаса.
- На это потребовалось полчаса.
- На это понадобилось полчаса.
- На это ушло полчаса.

Ça a pris une demi-heure.

- На написание этой книги у меня ушло три года.
- Написание этой книги заняло у меня три года.

Écrire ce livre m'a pris 3 ans.

- Моё домашнее задание заняло больше времени, чем я ожидал.
- Моя домашняя работа заняла больше времени, чем я ожидал.

Mes devoirs m'ont pris plus de temps que je ne pensais.

- Написание отчёта заняло у неё много времени.
- Ей потребовалось много времени для составления отчёта.
- Ей потребовалось много времени для написания отчёта.

Cela lui a pris du temps pour écrire le rapport.