Translation of "Нынче" in English

0.011 sec.

Examples of using "Нынче" in a sentence and their english translations:

Говядина нынче дорогая.

Beef is expensive nowadays.

Времена нынче смутные.

Times are troubled now.

Цены нынче заоблачные.

Prices right now are sky-high.

Неспокойные нынче времена.

These are turbulent times.

Рыба нынче дешёвая.

Fish is cheap today.

Баранина нынче дешёвая.

Mutton is cheap nowadays.

- Мясо нынче очень дорогое.
- Мясо нынче очень дорого стоит.

Meat is very expensive nowadays.

- Место нынче незанято.
- Место нынче вакантно.
- Должность сейчас свободна.

The job is up for grabs now.

Какие песни нынче популярны?

What kind of songs are popular these days?

Его нынче легко разгневать.

He easily gets angry nowadays.

Нынче здесь, завтра там.

Here today and gone tomorrow.

Нынче густо, а завтра пусто.

Stuff today and starve tomorrow.

Нынче коты не едят мышей.

Cats don't eat mice these days.

- Сегодня рыба дешевая.
- Рыба нынче дешёвая.

Fish is cheap today.

Нынче мы склонны забывать о пользе природы.

Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.

Нынче люди не могут жить без кондиционера.

Without an air conditioner, people nowadays cannot live.

Вот не знаю, что с тобой нынче такое.

I dunno what's with ya these days.

- Цены сегодня высоки.
- Цены сейчас высокие.
- Цены нынче высокие.

Prices are high these days.

Мы учим английский, а это очень важный нынче предмет.

We study English, and that subject is important today.

Ты не сказал мне, что нынче утром было собрание.

You didn't tell me there was a meeting this morning.

- Она сейчас не здесь.
- Её сейчас тут нет.
- Она нынче ушла.

She is out now.

- Строительные материалы нынче очень дороги.
- Стройматериалы очень дорогие на данный момент.

Construction materials are very expensive at this time.

Раньше горячую воду отключали два раза за лето, а нынче - только один.

Previously they shut off hot water twice each summer, and now only once.

- Короткие юбки уже вышли из моды.
- Короткие юбки уже не модны.
- Короткие юбки нынче не модны.

Short skirts have already gone out of fashion.

- Ребята, с которыми он зависает, сейчас в тюрьме.
- Парни, с которыми он всегда тусуется, нынче сидят.

The guys he always hangs out with are now in jail.

«Кажется, нынче каждый день где-то на свете случается убийство». — «Так и есть. Наш мир полон опасностей, нет?».

"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"

- Женщины сегодня пьют столько же, сколько мужчины.
- Женщины сегодня пьют наравне с мужчинами.
- Женщины нынче пьют наравне с мужчинами.

Women today drink as much as men.

Нынче поутру зашел ко мне доктор; его имя Вернер, но он русский. Что тут удивительного? Я знал одного Иванова, который был немец.

The doctor dropped in to see me this morning. His name is Werner, but he is a Russian. There is nothing surprising in that. I once knew an Ivanov who was a German.

- В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
- Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.

This year we offer the same language course as last year.

С тех пор, как я побывал у Тома дома, я чувствую себя иначе, словно бы часть моего разума, которая была до того занята поиском вариантов, как бы развлечься, когда мне не нужно было работать, теперь полностью отдана на откуп мыслям о горностаях весь день напролёт, и, в самом деле, я вижу, что это куда как эффективнее, ведь нынче горностаи услаждают меня ежесекундно без перерыва.

I feel different after I've been in Tom's house, like a portion of my mind that was previously busy finding ways for me to enjoy myself when I didn't have to be working is now fully focused on thinking about stoats all day long, and indeed I find that much more efficient, for stoats entertain me now every moment without fail.