Translation of "Короче" in English

0.007 sec.

Examples of using "Короче" in a sentence and their english translations:

короче, инсектицид

in short, insecticide

С окончанием лета дни становятся короче и короче.

When summer is over, the days grow shorter and shorter.

- Короче, меня уволили.
- Короче говоря, я была уволена.

Long story short, I was fired.

- Короче, меня уволили.
- Короче говоря, я был уволен.

Long story short, I was fired.

Дни стали короче.

The days are drawing in.

Дни становятся короче.

The days are becoming shorter.

Зимой дни короче.

In the winter, days are shorter.

Короче, его уволили.

To make a long story short, he was fired.

Короче, меня уволили.

Long story short, I was fired.

Короче говоря, довольно много

So in short, quite a lot

Короче говоря, мы поженились.

To make a long story short, we married.

Интересно, какой путь короче.

I wonder which way is the shortest.

Короче говоря, меня уволили.

- The long and the short of it is that I was fired.
- Long story short, I was fired.

Короче говоря, Шерлок жив.

In brief, Sherlock lives.

Короче говоря, он лентяй.

In other words, he's lazy.

Короче говоря, его уволили.

To cut a long story short, he was fired.

Короче, я не знаю.

In short, I don't know.

Лунный месяц короче календарного.

A lunar month is shorter than a calendar month.

Короче, он был уволен.

To cut a long story short, he was fired.

Дни опять становятся короче.

- The days are getting shorter again.
- The days are becoming shorter again.

Интересно, какая дорога короче?

I wonder which way is faster.

Короче, нам, девяностым, повезло больше

In short, we, 90s, were a bit lucky like that

Короче говоря, да Винчи говорил

Actually, in short, Da Vinci was saying

Короче говоря, это твоя вина.

To put it briefly it's your fault.

Короче, он был не прав.

In brief, he was wrong.

- Дни становятся короче.
- Дни сокращаются.

The days are drawing in.

Сделайте это предложение немного короче.

Make this sentence a little shorter.

Один рукав пальто короче другого.

One of the coat's sleeves is shorter than the other.

Тот мост вдвое короче этого.

That bridge is half as long as this one.

Подстригите меня короче, чем обычно.

Cut my hair shorter than usual.

чем короче они, тем лучше.

the shorter they are, they better.

это ключевое слово или короче

that is the keyword or a shorter

- Короче, мы пропали.
- В общем, нам хана.
- В общем, нам кранты.
- Короче, мы завалились.

Long story short, we failed.

короче говоря, это полное произведение искусства

in short, it is a complete work of art

Короче говоря, очень естественно иметь землетрясение

In short, it is very natural to have an earthquake

С приближением зимы дни становятся короче.

The days grow shorter as winter approaches.

Лейтенант, моё терпение короче моей шпаги.

Lieutenant, my patience is shorter than my sword.

Каждый год кажется короче, чем предыдущий.

- Every year seems shorter than the previous one.
- Every year seems shorter than the one before.

С сегодняшнего дня ночи станут короче.

- From today on, the nights will get shorter.
- From today onwards, the nights will become shorter.

- Короче говоря, люди помнят это больше,

- By keeping it short, people remember it more,

- Моя кратковременная память всё более и более укорачивается.
- Моя кратковременная память становится всё короче и короче.

My short-term memory is getting shorter and shorter.

- Зимой дни становятся короче, и раньше темнеет.
- В зимние месяцы дни становятся короче, и раньше темнеет.

In winter, the days become shorter and it gets darker earlier.

была бы намного короче, чем у деревьев,

were significantly shorter than that of trees,

организует международные конгрессы. Короче, это очень важно

organizes international congresses. In short, it is very important

Короче говоря, мне нужны деньги. Не одолжишь?

In brief, I need money. Please lend it to me!

Короче говоря, он был слишком уж честен.

In short, he was too honest.

С приходом зимы дни становятся всё короче.

With the coming of winter, days are getting shorter.

Короче говоря, она выиграла, а я проиграл.

To cut a long story short - she won and I lost.

Короче говоря, она мне просто не нравится.

The long and the short of it is that I simply don't like her.

С приближением зимы дни становятся всё короче.

As winter approaches, the days get shorter and shorter.

Короче говоря, то, что он сделал, — обман.

What he did is, in plain language, fraud.

короче говоря, это не заканчивается подсчетом различных функций

in short, it doesn't end with counting different features

Короче говоря, у него нет способностей к музыке.

To put it briefly, he lacks musical ability.

Дни становятся значительно короче теперь, когда наступила осень.

The days are getting noticeably shorter now that autumn has arrived.

Короче говоря, этот вирус уже существует в самой природе

So in short, this virus already exists in nature itself

Короче говоря, мы не имеем ничего общего с технологиями

so in short, we have nothing to do with technology

- Короче говоря, я не согласился.
- Вкратце, я не согласен.

To put it briefly, I do not agree.

- Рукава пальто сшиты неаккуратно.
- Один рукав пальто короче другого.

One of the coat's sleeves is shorter than the other.

- Короче, всё прошло хорошо.
- Одним словом, всё прошло хорошо.

To make a long story short, everything went fine.

Короче, в следующий раз я заполнил анкету, и меня приняли.

So the next selection, I filled out the application, and I got in.

Короче говоря, все наши усилия ни к чему не привели.

In short, all our efforts resulted in nothing.

Короче, система морали - это только язык жестов, которым говорят эмоции.

In short, systems of morals are only a sign-language of the emotions.

Будь нос Клеопатры чуть короче, облик мира стал бы иным.

If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different.

Мне нужны все твои данные: имя, адрес, телефон — короче, всё.

I need all your data: name, address, phone number — in short, everything.

Короче говоря, я не хочу, чтобы ты работал на ту компанию.

In short, I don't want you to work for that company.

Если бы её нос был чуть короче, она была бы вполне симпатичной.

If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.

Мне он в самом деле не нравится, короче говоря, думаю, что он идиот.

I don't really like him, in a nutshell, I think he is an idiot.

Короче говоря, в то время как мужчина должен доминировать над собой, преступление обременено женщиной.

So in short, while the man has to dominate himself, the crime is loaded on the woman.

- Короче говоря, он женился на своей первой любви.
- Если в двух словах, то он сочетался браком со своей первой любовью.

To make a long story short, he married his first love.

Осенью, когда дни становились короче, а ночи холоднее, она увидела, как первые заморозки превратили листья в ярко-жёлтые, оранжевые и красные.

In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red.