Translation of "Жалобы" in English

0.005 sec.

Examples of using "Жалобы" in a sentence and their english translations:

Есть жалобы?

- Do you have a complaint to make?
- Do you have a problem with this?
- Do you have any complaints?
- Do you have a beef with me?

- Мне надоели твои жалобы.
- Меня достали твои жалобы.
- Меня достали ваши жалобы.

- I'm sick and tired of your complaining.
- I'm sick and tired of your complaints.

- Мне надоели твои жалобы.
- Мне надоели ваши жалобы.

I'm sick of your complaints.

- Мне надоели твои жалобы.
- Меня достали твои жалобы.

I'm getting tired of your complaints.

- Я устал слушать Ваши жалобы.
- Я устал слушать твои жалобы.
- Я устала слушать твои жалобы.
- Я устала слушать ваши жалобы.

I'm tired of listening to your complaints.

- Мне надоело выслушивать его жалобы.
- Мне надоело выслушивать её жалобы.

I'm sick of listening to her complaints.

Меня достали твои жалобы.

- I am sick of your complaint.
- I'm sick and tired of your complaining.
- I'm sick and tired of your complaints.

Обе жалобы были отклонены.

Both complaints were dismissed.

Тому надоели жалобы Мэри.

Tom has had enough of Mary's complaints.

Мне надоели жалобы Тома.

I'm tired of Tom's complaining.

Я устал выслушивать твои жалобы.

I'm sick of listening to your complaints.

Я устал слушать Ваши жалобы.

I'm tired of listening to your complaints.

Нет никаких оснований для жалобы.

There's no reason to complain.

Всех уже достали твои жалобы.

We've heard enough of your complaints.

Мне действительно надоели твои жалобы.

I'm really tired of your complaints.

Мне начинают надоедать твои жалобы.

I'm getting tired of your complaining.

- Я больше не хочу слушать твои жалобы.
- Я больше не хочу выслушивать твои жалобы.
- Я больше не хочу выслушивать ваши жалобы.
- Я больше не хочу слушать ваши жалобы.

- I don't want to hear any more of your complaining.
- I don't want to listen to you complaining again.

- Не хочу больше слушать твои жалобы.
- Я больше не хочу слушать твои жалобы.

I don't want to hear any more of your complaining.

Он не воспринял мои жалобы всерьёз.

He made little of my complaints.

У кого-нибудь ещё есть жалобы?

Does anybody else have a complaint?

Я не хочу слушать твои жалобы.

I don't want to hear any of your complaints.

Его постоянные жалобы вывели меня из себя.

His constant complaints aroused my rage.

Я больше не хочу слушать твои жалобы.

- I don't want to hear any more of your complaining.
- I don't want to listen to you complaining again.

- Жалобы ничего не изменят.
- Жалобами ничего не изменишь.

Complaining won't change anything.

На обязанности заведующего лежит улаживать все жалобы покупателей.

The manager's business is to adjust all complaints of the customers.

- На нас жаловались соседи.
- На нас пожаловались соседи.
- На нас были жалобы от соседей.
- На нас поступали жалобы от соседей.

We've had complaints from our neighbors.

- Мне надоело слушать её жалобы.
- Меня тошнит от её жалоб.

I'm sick of listening to her complaints.

Я не хочу всё время слушать его жалобы. Это утомляет.

I don't like listening to his complaining all the time. It makes me tired.

- Меня достали её жалобы.
- Я сыт по горло её жалобами.

I had had enough of her complaining.

Если у вас есть какие-либо жалобы, дайте мне знать, я с ними разберусь.

If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.

Тебе следовало бы тратить поменьше времени на жалобы, и побольше - на что-нибудь полезное.

You should spend less time complaining and more time doing something productive.

- Я больше не хочу слушать твои жалобы.
- Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.

- I don't want to hear any more of your complaining.
- I don't want to listen to your whining anymore.
- I don't want to listen to you complaining again.

- Сколько бы ты ни жаловался, это ничего не изменит.
- Никакие твои жалобы ничего не изменят.

No matter how much you complain, it's not going to change anything.