Translation of "которую" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "которую" in a sentence and their dutch translations:

Которую предпочитаешь?

- Welke heb je liever?
- Welke verkies je?

- Вот книга, которую ты ищешь.
- Вот книга, которую вы ищете.

Dit is het boek waar je naar op zoek bent.

- Кошка, которую вы нашли, моя.
- Кошка, которую ты нашёл, моя.

De kat die je gevonden hebt, is de mijne.

- Я нашёл фотографию, которую Том искал.
- Я нашла фотографию, которую Том искал.

Ik heb de foto waar Tom naar zocht gevonden.

- Это девушка, которую ты хотел видеть.
- Это девочка, которую ты хотел видеть.

Dit is het meisje dat je wilde zien.

энергия, которую используют глубоководные датчики.

de energie die nodig is om sensors in te zetten in de wijde oceaan.

История, которую нам нужно рассказать,

Het verhaal dat wij moeten vertellen

Вот книга, которую ты ищешь.

Dit is het boek waar je naar op zoek bent.

Это картина, которую нарисовал Том.

Het is het schilderij dat Tom heeft gemaakt.

Это жизнь, которую я выбрал.

Dit is het leven dat ik gekozen heb.

- Ручка, которую я вчера потерял, была новая.
- Ручка, которую я вчера потерял, была новой.

De pen die ik gister verloor was nieuw.

- Взгляни, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.
- Посмотрите, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.

- Kijk alsjeblieft naar de foto die ik gekozen heb.
- Kijk alstublieft naar de foto die ik gekozen heb.

- Это та книга, которую я хочу прочитать.
- Это та книга, которую я хочу прочесть.

Dit is het boek dat ik wil lezen.

- Это та самая книга, которую я искал.
- Это именно та книга, которую я искал.

Dit is precies het boek waar ik naar heb gezocht.

История, которую я хочу вам рассказать,

Ik ga nu vertellen over iets

Есть проблема, которую ты не понимаешь.

Er is een probleem dat je niet ziet.

Вот книга, которую я вчера купил.

Dat is het boek dat ik gisteren kocht.

Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить.

- Zwitserland is een prachtig land, dat een bezoek verdient.
- Zwitserland is een heel prachtig land en een bezoek waard.

Они нашли книгу, которую давно искали.

Ze hebben het boek gevonden waar ze lang naar gezocht hadden.

Укажите сумму, которую вы считаете приемлемой.

Geef een bedrag aan dat u aanvaardbaar vindt.

Я придумал систему, которую называю «измеритель абстрактности»,

Ik heb een systeem verzonnen met een 'abstract-o-meter'

задачи, которую ставит перед нами изменение климата,

voor de mondiale uitdaging van de klimaatverandering

Покажи мне куклу, которую ты купил вчера.

Toon me de pop die je gisteren kocht.

У него большая семья, которую надо обеспечивать.

Hij heeft een groot gezin te onderhouden.

Это первая вещь, которую написал мой отец.

Het is het eerste dat mijn vader geschreven heeft.

Это самая абсурдная идея, которую я слышал.

Dat is het meest absurde idee dat ik ooit heb gehoord.

Взгляни, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.

Kijk alsjeblieft naar de foto die ik gekozen heb.

У нас есть работа, которую нужно сделать.

We hebben werk te doen.

Это была проблема, которую трудно было решить.

Het was een moeilijk probleem om op te lossen.

Мэри вернула книгу, которую брала в библиотеке.

Mary bracht het boek terug dat ze geleend had uit de bibliotheek.

Вы получили посылку, которую я отправил вам?

Heeft u het pakje gekregen dat ik u gezonden heb?

- Которая?
- Которую?
- Какая?
- Какую?
- Какой?
- Какого?
- Которой?

Welke?

Том потерял книгу, которую взял в библиотеке.

Tom verloor het boek dat hij van de bibliotheek had geleend.

- Что случилось с книгой, которую я вчера здесь положил?
- Что случилось с книгой, которую я вчера сюда положил?
- Что произошло с книгой, которую я вчера сюда положил?
- Что стало с книгой, которую я вчера сюда положил?

Wat is er met het boek gebeurd dat ik hier gisteren heb neergelegd?

- Что случилось с книгой, которую я вчера сюда положил?
- Что произошло с книгой, которую я вчера сюда положил?

Wat is er met het boek gebeurd dat ik hier gisteren heb neergelegd?

особенно глубокой фазы сна, которую я упоминал ранее.

vooral die diepe kwaliteit slaap waar ik het net over had.

которую мы связываем с XVII веком, веком Просвещения,

een idee dat we associëren met de 18e-eeuwse Verlichting,

Но ты остаешься за чертой, которую нельзя переступать.

Maar er is een grens die je niet overschrijdt.

Наша собака, которую зовут Джон, лает на всех.

Onze hond, die Jan heet, blaft naar iedereen.

Это именно та книга, которую я хочу прочесть.

Dit is precies het boek dat ik wil lezen.

У тебя есть футболка, которую я могу занять?

Heb je een T-shirt dat ik kan lenen?

Это именно та книга, которую я хотел прочитать.

Dat is precies het boek dat ik wou lezen.

В пасте, которую я ел, слишком много базилика.

- In de pasta die ik heb gegeten zat er te veel basilicum.
- In de noedels die ik heb gegeten zat er te veel basilicum.

это пенис и часть тела, в которую он проникает.

de penis en het gepenetreerde deel zijn.

И судя по пропасти, которую мы только что пересекли,

En gelet op die kloof van net...

Это драка, в которую я не полезу. Нужно спускаться.

Daar ga ik niet mee vechten. We gaan naar beneden.

Ещё я скучала по ясности, которую чувствовала, когда болела.

Ik had ook niet die helderheid van geest die ik had toen ik zo ziek was.

Каждая команда получает идею, которую другая команда посчитала нежизнеспособной.

Elk team heeft nu een idee dat een ander team slecht vond

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.

Dat is het domste wat ik ooit gezegd heb.

Что случилось с книгой, которую я вчера здесь положил?

- Wat is er met het boek gebeurd dat ik hier gisteren heb neergelegd?
- Wat is er met het boek gebeurd dat ik hier gisteren heb achtergelaten?

Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.

Jij bent de mooiste vrouw die ik ooit gezien heb.

Каково качество воды, которую палестинцы пьют на оккупированных территориях?

Wat is de kwaliteit van het water dat de Palestijnen drinken in de bezette gebieden?

Та рыба, которую мы хотим съесть, ещё не поймана.

De vis die we willen eten, is nog niet gevangen.

Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал.

Het is het spannendste boek dat ik ooit heb gelezen.

Ладно, это одна из ловушек, на которую ловят мелких животных.

Dus dit is zo'n val... ...ontworpen om kleine dieren te vangen.

Но есть одна разновидность евангелия преуспевания, в которую я верю.

Maar er is één soort welvaartsevangelie waar ik in geloof.

или просто фаза в развитии, через которую они все проходят?

of is dit een natuurlijke fase waar ze doorheen gaan?

Не ты ел лепешку, которую я приготовил, а твоя сестра.

Jij was het niet die de cake hebt gegeten die ik heb gemaakt, het was je zus.

Я хотел бы обменять эту рубашку, которую я вчера купил.

Ik zou graag dit hemd, dat ik gisteren gekocht heb, ruilen.

Это не та Америка, которую я хочу для своих детей.

Dat is niet het Amerika dat ik voor mijn kinderen wil.

Деревня Эмбарра, которую мы ищем, примерно в 43 км к западу

Het Embarradorp dat we zoeken... ...ligt 40 km naar het westen...

но какое отношение это имеет к работе, которую выполняют мои ученики?

maar wat heeft het te maken met het werk dat deze mensen doen?

Я хочу, чтобы ты вернул мне книгу, которую взял на днях.

Ik wil graag dat boek, dat ik laatst aan jou heb uitgeleend, weer terug hebben.

Она живёт в небольшой комнатушке, которую делит с ещё одной студенткой.

Zij woont in een klein kamertje, die zij deelt met een andere student.

- Есть много работы, которую нужно выполнить.
- Работы много.
- Работы предстоит много.

Er is veel werk te doen.

- Информация, которую ты мне предоставил, малопригодна.
- Информация, что ты мне дал, малопригодна.

De info die je me gaf is van weinig nut.

- Где рубашка, что я тебе купил?
- Где рубашка, которую я тебе купил?

Waar is het overhemd dat ik voor je gekocht heb?

которую можно увидеть, если разрезать, как у игрока в гольф Рика Шилса.

die je kunt zien als je er een openknipt, zoals golfer Rick Shiels.

- Который ты выбрал?
- Какой ты выбрал?
- Какую ты выбрал?
- Которую ты выбрал?

Welke heb je gekozen?

И последняя строчка, которую я взял для названия своей книги, - «læjandi skalk deyja».

En de laatste regel, die ik heb aangenomen als de titel van mijn boek, is 'læjandi skalk deyja'.

Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором.

Ik kwam te weten dat de vrouw die ik als verpleegster gezien had, eigenlijk dokter was.

- Как зовут даму, которую нельзя называть?
- Как зовут ту даму, имя которой нельзя называть?

Hoe heet die dame waarvan men de naam niet mag zeggen?

Каждый из нас, словно луна: у каждого есть тёмная сторона, которую никому не показывают.

Ieder van ons is als de maan: we hebben allemaal een donkere kant, die we nooit laten zien.

- Это лучшая книга, которую я когда-либо читал.
- Это лучшая книга, когда-либо прочитанная мной.

Het is het beste boek dat ik ooit gelezen heb.

Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.

Ieder van ons is als de maan: we hebben allemaal een donkere kant, die we nooit laten zien.

Истории в книге, которую вы прочтете, рассматривают некоторые из многочисленных проблем, с которыми сталкивается молодежь.

De verhalen die je in dit boek zult lezen, gaan over enkele van de vele problemen waarmee jonge mensen worden geconfronteerd.

- Это худшая шутка, которую я когда-либо слышал.
- Это худшая шутка, какую я когда-либо слышал.

Het is de slechtste grap die ik ooit heb gehoord.

Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я считаю Вас самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел.

Ik wil je even laten weten dat ik vind dat je de mooiste vrouw bent die ik ooit heb gezien.

- Самоотречение — это лучшая вещь, которую ты можешь для себя сделать.
- Самоотверженность - это лучшее, что ты можешь для себя сделать.

Onbaatzuchtigheid is het beste wat je voor jezelf kan doen.

- Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал.
- Это самая интересная книга из тех, что я когда-либо читал.

Dit is het interessantste boek dat ik ooit gelezen heb.

- На Джейн была та самая лента, которую дала ей её мать.
- На Джейн был такой же бантик, как и на её матери.

Jane droeg hetzelfde lint als haar moeder.

- Мне надо сделать кое-какую работу.
- У меня есть работа, которую нужно сделать.
- Мне ещё нужно сделать работу.
- Мне ещё нужно делать работу.

Ik heb werk te doen.