Translation of "Прямо" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Прямо" in a sentence and their dutch translations:

- Иди прямо.
- Идите прямо.
- Поезжайте прямо.
- Езжайте прямо.
- Поезжай прямо.
- Езжай прямо.

Ga rechtdoor.

- Стой прямо!
- Стойте прямо!
- Встаньте прямо!
- Встань прямо!

Sta rechtop.

- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.

Zit recht!

- Иди прямо.
- Идите прямо.

Ga rechtdoor.

- Смотри прямо вперёд.
- Смотрите прямо вперёд.

Kijk recht vooruit.

Прямо сейчас.

Hier zie je het.

Прямо там.

Daarboven.

Иди прямо.

Ga rechtdoor.

Туда, прямо.

Daar, rechtdoor.

Стой прямо.

Sta recht.

- Продолжайте идти прямо!
- Идите всё время прямо.

Ga rechtdoor!

- Напиши ему прямо сейчас.
- Напишите ему прямо сейчас.

Schrijf hem onmiddellijk!

Уходи прямо сейчас.

Ga nu weg!

Все время прямо!

Altijd rechtdoor!

Прямо за углом.

Het is net om de hoek.

Всегда иди прямо!

Ga altijd recht vooruit!

- Идите вперёд.
- Продолжайте идти вперёд.
- Едьте вперёд.
- Идите прямо.
- Двигайтесь прямо.
- Продолжай идти прямо.

Blijf rechtdoor gaan.

- Идите прямо по этой улице.
- Иди прямо по этой улице.
- Езжай прямо по этой улице.
- Езжайте прямо по этой улице.

Ga op deze straat rechtdoor.

- Я должен идти прямо сейчас?
- Я должна идти прямо сейчас?

Moet ik onmiddellijk gaan?

Прямо в кончик пальца.

...in mijn vinger stak.

Делается разрез прямо здесь,

Je maakt hier een incisie

Церковь прямо через дорогу.

De kerk is juist aan de overkant van de straat.

Прямо сейчас половина одиннадцатого.

Op dit moment is het half elf.

Напиши ему прямо сейчас!

Schrijf hem onmiddellijk!

Сделай это прямо сейчас.

Doe het nu onmiddellijk.

Это прямо за углом.

Het is net om de hoek.

Напиши ему прямо сейчас.

Schrijf hem onmiddellijk!

- Прямо сейчас я в аэропорту.
- Прямо сейчас я нахожусь в аэропорту.

Ik ben nu op het vliegveld.

- Сделай свое домашнее задание прямо сейчас.
- Сделайте ваше домашнее задание прямо сейчас.

- Maak nu je huiswerk.
- Maak nu je huiswerk!

- Мне прямо сейчас уходить?
- Мне прямо сейчас уезжать?
- Я должен ехать немедленно?

Moet ik op staande voet vertrekken?

- Вам необязательно делать это прямо сейчас.
- Им необязательно делать это прямо сейчас.

Dat hoeft u niet meteen te doen.

Вижу Беара прямо перед нами.

Ik zie Bear recht voor ons.

Прямо за край моей руки.

Precies op de rand van mijn hand.

прямо в жаркий, влажный воздух.

in de hete, vochtige lucht.

Прямо в сердце их города.

In het hart van zijn stad.

Там? Прямо к этим валунам?

Is het daar? Richting die keien?

Упал мне прямо на шею.

Precies in mijn nek.

Ваше путешествие начинается прямо сейчас.

Jullie avontuur begint zo ongeveer nu.

Ему нужно идти прямо сейчас?

Moet hij meteen weg?

Идите прямо до конца улицы.

Ga rechtdoor, tot het einde van de straat.

Мне это нужно прямо сейчас.

Ik heb het onmiddellijk nodig.

Мой дом - прямо через дорогу.

Mijn huis is precies aan de andere kant van de straat.

Он был прямо за мной.

Hij was vlak achter mij.

Куда они идут прямо сейчас?

Waar gaan ze nu naar toe?

Прямо сейчас моя жена готовит.

Mijn vrouw is nu aan het koken.

Прямо сейчас я не могу.

Ik kan nu niet.

Прямо сейчас ничего не происходит.

Er gebeurt niets op dit moment.

Я должен идти прямо сейчас?

Moet ik onmiddellijk gaan?

Он прямо высказал своё мнение.

Hij kwam ronduit voor zijn mening uit.

Прямо сейчас я пью пиво.

Op dit moment ben ik een biertje aan het drinken.

Пришли это мне прямо сейчас.

Stuur het me nu.

- Если выйдешь прямо сейчас, успеешь в школу.
- Если выйдете прямо сейчас, успеете в школу.

Je zult op tijd op school zijn als je nu vertrekt.

Вот здесь был «SOS»! Прямо здесь!

Dit is waar de SOS was... ...hier.

Всё, что нужно хомяку, – прямо здесь.

Alles wat een hamster nodig heeft, is hier te vinden.

Мы спустимся прямо вниз, используя канат?

Gaan we abseilen met 't touw, recht naar beneden?

дама едет прямо на красный свет.

en die moeder rijdt pardoes door een rood licht.

Тебе необязательно делать это прямо сейчас.

- U hoeft het niet direct te doen.
- Je hoeft het niet direct te doen.
- Jullie hoeven het niet direct te doen.

Не обязательно делать это прямо сейчас.

- Dat hoeft u niet meteen te doen.
- Je hoeft het niet meteen te doen.

После работы я иду прямо домой.

Na het werk ga ik meteen naar huis.

Почему ты её прямо не спросишь?

Waarom vraag je het haar niet direct?

- Иди сейчас же.
- Иди прямо сейчас.

Ga meteen.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

Ze keek hem recht in de ogen.

После работы я пошёл прямо домой.

Na het werk ga ik meteen naar huis.

Мне прямо сейчас надо это делать?

Moet ik dat nu meteen doen?

- Я сейчас в аэропорту.
- Прямо сейчас я в аэропорту.
- Прямо сейчас я нахожусь в аэропорту.

- Ik ben nu op het vliegveld.
- Ik ben momenteel op het vliegveld.

в отдаленную деревню прямо в сердце джунглей.

...naar een afgelegen dorp in het hart van de jungle.

Да, взгляните, маячок Даны указывает прямо вниз.

Volgens de tracker... ...is Dana nog verder naar beneden.

Один из вариантов — спуск прямо по утесу.

Een optie is abseilen van de klif.

Доктора прямо сказали мне и моим родителям,

De dokters zeiden zonder omwegen tegen mij en mijn ouders

либо капая их прямо на нагревательный элемент.

of door de e-vloeistof direct op een verhitte coil te laten druppelen.

Возникает паническое бегство. Прямо в сторону львицы.

De welpen veroorzaken een stormloop. Recht op haar af.

Группа гладкошёрстных выдр прямо в центре Сингапура.

Een groep slanke otters midden in het centrum van Singapore.

Омары вылетают с рифа… …прямо как торпеда.

Je ziet ineens kreeften die uit het rif schieten.

Идите прямо, пока не дойдёте до церкви.

Ga rechtdoor tot je bij de kerk bent.

Расход электроэнергии прямо пропорционален полному сопротивлению цепи.

De elektriciteitskosten zijn evenredig met de totale weerstand van het circuit.

Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

- Ik val maar meteen met de deur in huis. Je bent ontslagen.
- Ik kom direct ter zake. Je bent ontslagen.

Он пил оранжевый сок прямо из бутылки.

Hij dronk sinaasappelsap uit een fles.

И я имею в виду прямо здесь.

En ik bedoel hier precies.

Я не должен прямо сейчас это использовать.

Ik hoef dat nu niet te gebruiken.

Тебе не надо это делать прямо сейчас.

Je moet het niet meteen doen.

Ты вчера пошел после школы прямо домой?

Ben jij gisteren na school direct naar huis gegaan?

и прямо через этот край спустимся к обломкам.

en dan gaan we zo over de rand naar het wrak.

воздух, который прямо сейчас проходит через ваши ноздри.

de lucht die nu door je neusgaten stroomt.